esto va a

¿Qué diferencia es esto va a hacer en su vida?
What difference is this going to make in your life?
Mira, si esto va a ser muy difícil para ti...
Listen, if this is gonna be too difficult for you...
Si que funciona, gran – esto va a ser fácil.
If that works, great–this is going to be easy.
Vale, esto va a ser especialmente duro para ti, Rob.
Okay, this is gonna be especially hard for you, Rob.
Si esto va a juicio, el jurado puede hacer cualquier cosa.
If this goes to trial, the jury can do anything.
Oh, esto va a ser un tipo especial de resaca.
Oh, this is going to be a special kind of hangover.
Si esto va a juicio, el jurado puede hacer cualquier cosa.
If this goes to trial, the jury can do anything.
¿Y cuándo todo esto va a sonar normal para mí?
And when is all this gonna sound normal to me?
Pero esto va a ser una cita para recordar.
But this is going to be a date to remember.
Como cuestión de hecho, esto va a ser Gribbletastic.
As a matter of fact, this is gonna be Gribbletastic.
Oh, hombre, esto va a parecer grande en mi currículum.
Oh, man, this is gonna look great on my résumé.
Si esto va a juicio, no me llame como testigo.
If this goes to trial, don't call me as a witness.
Pero si esto va a juicio, tendrás que testificar.
But if this goes to trial, you'll have to testify.
Porque esto va a quedar muy bien en mi curriculum.
Because it's going to look really good on my resume.
Bueno, esto va a ser un tema de conversación.
Well, this is gonna be a topic of conversation.
Pero remarco mis palabras, esto va a ser un problema.
But mark my word, this is going to be trouble.
Oh, esto va a verse tan bien en mi carrete.
Oh, this is going to look so good on my reel.
Y sé que esto va a ser realmente difícil... Pero—
And I know it's going to be really hard, but...
Ya sabes, esto va a ser un buen viaje, Brian.
You know, this is going to be a good trip, Brian.
Judi, esto va a ser muy catártico para ti.
Judi, this is gonna be very cathartic for you.
Palabra del día
el regalo