esto es vivir

Popularity
500+ learners.
Si esto es vivir, no quiero ser parte.
If this is living I want no part of it.
Uno de los muchos métodos de hacer esto es vivir la vida de una persona mítica hasta que un día, esa vida es real.
One of the many methods of doing this is to live the life of a mythical persona until one day, that life is real.
Hasta la reunión de conciliación del pasado 21 de noviembre no se pudo pactar una solución satisfactoria, y esto es vivir bajo un nivel de riesgo excesivo.
Until the conciliation meeting of 21 November it was not possible to agree on a satisfactory solution, and that means living with an excessive degree of risk.
Cuando veo la puesta del sol con mi amor a mi lado, me digo: esto es vivir.
When I watch the sunset with my baby by my side, I tell myself: this is living.
Esto es vivir en su forma más funcional y relajante.
This is living at its most functional, and relaxing.
Esto es vivir en la cercanía del Señor.
This is living in the nearness of the Lord.
Esto es vivir la conversión a la que Maria nos llama.
This is living the conversion that Mary calls us towards.
Esto es vivir de acuerdo a la carne.
This is living according to the flesh.
Esto es vivir por la música, Books.
This is living for the music, Books.
Esto es vivir cerca del medio natural.
This is living close to the natural environment.
Esto es vivir, respirar la historia.
This is living, breathing history.
Esto es vivir con una conciencia centrada en el presente.
This is being in present centered awareness.
Esto es vivir atento, vivir en el momento.
This is living with awareness in the moment.
Esto es vivir según los SENTIMIENTOS.
This is living according to FEELING.
Esto es vivir la vida.
This is living life.
Esto es vivir, ¿verdad?
This is living, huh?
Esto es vivir espléndidamente.
This is living richly.
Esto es vivir, ¿Verdad?
This is livin', isn't it?
Esto es vivir en el Espíritu.
This is democracy in full force.
¿Esto es vivir o qué?
Is this really living?
Palabra del día
el búho