esto es real?

Popularity
500+ learners.
Pero si esto es real, entonces ¿por qué está aquí?
But if this is real, then why are you here?
En la oscuridad, solo él sabe que esto es real.
In the darkness, only he knows this is all real.
Nada de esto es real, pero eso no es verdad.
None of this is real, but that isn't true.
Entonces cuando hablamos de salvar al mundo, esto es real.
So when we talk about saving the world, this is real.
¡O tal vez eran premoniciones y todo esto es real!
Or maybe they were premonitions and this is all real!
Solo es un sueño, nada de esto es real.
It is only a dream, none of this is real.
¿Está tratando de decirme que todo esto es real?
Are you trying to tell me all this is real?
Trance, ¿cómo saber... si algo de esto es real?
Trance, how do you know... any of this is real?
Pero, ¿tenemos alguna directa evidencia de que esto es real?
But do we have any direct evidence that this is real?
Se está poniendo emotivo ahora, porque esto es real.
He's getting emotional right now, because this is real.
Nada de esto es real, hasta salgas de aquí.
None of this is real, to get out of here.
Si nada de esto es real, ¿por qué duele tanto?
If none of this is real, why does it hurt so much?
Por que no puedo decir si... No, esto es real.
Because I can't tell if— No, this is real.
Pero si nada de esto es real, ¿Cuál es el problema?
But if none of this is real, what's the point?
Hacer un vientre plano en casa — esto es real.
To make a flat stomach at home—it is real.
No hay tiempo para pensar en eso, esto es real.
There's no time to think about it, this is real. Just...
Es que no sé si nada de esto es real.
I just don't know if any of this is real.
Necesitamos que el reparto piense que esto es real.
We need the cast to think that this is real.
Eso depende de si esto es real o no.
That depends if this is real or not.
Pero si esto es real, necesitas ser honesto con Beth.
But if this is something real, you need to be honest with Beth.
Palabra del día
el saltamontes