esto es absurdo

Estamos muy apenadas por su lesión, pero esto es absurdo.
We're very sorry for his injury, but this is absurd.
Y si piensan que esto es absurdo, no lo es.
And if you think this is absurd, it's not.
Desde el punto de vista político esto es absurdo.
From the political point of view that is absurd.
No creo nada de esto, esto es absurdo.
I don't believe any of this, this is absurd.
Pero esto es absurdo, contrario al hecho.
But this is absurd, and contrary to fact.
Con todo el debido respeto, esto es absurdo.
With all due respect, this is ridiculous.
He conocido novias reacias a casarse, pero esto es absurdo.
Well, I've heard of reluctant brides, but this is ridiculous.
Quien haya leído el informe Olsson sabrá que esto es absurdo.
Anyone who reads the Olsson report knows that this is hogwash.
Con todo el debido respecto, esto es absurdo.
With all due respect, this is ridiculous.
Pero esto es absurdo, una contradicción.
But this is absurd, a contradiction.
¿No comprendes que todo esto es absurdo?
Don't you realize that all this is absurd?
Pero, en realidad - desde cualquier punto de vista - esto es absurdo.
But in fact - from any point of view - this is absurd.
Nuestro comportamiento a la hora de votar demuestra que esto es absurdo.
Our voting behaviour has proved that this is nonsense.
Lo siento, pero esto es absurdo.
Sorry, but this is absurd.
Pero esto es absurdo, ¡hoy no puede ser 6!
Why, that's absurd, this can't be the 6th!
Apoyo ese protocolo pero esto es absurdo.
I'm all for the protocol but this is absurd.
Los expertos piensan que esto es absurdo.
The experts think that is absurd.
Te quiero, pero esto es absurdo.
I love you, but this is absurd.
Por supuesto, esto es absurdo e ilógico.
Of course this is silly and illogical.
Sé que esto es absurdo, pero...
I know this is absurd, but...
Palabra del día
disfrazarse