Resultados posibles:
estimar
Oris se reserva el derecho a modificar cualquiera de los términos si lo estimara necesario. | Oris reserves the right to amend any terms it may deem necessary. |
Si la Comisión estimara necesario informar antes de esa fecha, lo hará. | Should the Commission believe that earlier reporting is required, it will do so. |
Se llamó a un agente inmobiliario para que estimara el alquiler y solicitara inquilinos cualificados. | A realtor was recruited to estimate the rent and solicit qualified tenants. |
Vino a esta tierra escondiendo completamente su gloria, para que nadie lo estimara. | He came to this earth, completely hiding His glory, so that no one would esteem Him. |
Como dije, por un tiempo este incidente hizo que estimara menos a mis padres. | As I said, for a while this really dropped my parents in my estimation. |
Si algún gobierno estimara que el ACNUR puede funcionar efectivamente con menos, desearía que explicara cómo. | If any governments feel that UNHCR can effectively operate with less, I would like them to explain how. |
La Sala de Cuestiones Preliminares sería convocada, y sus magistrados desempeñarían sus cargos, solo cuando se estimara necesario. | The Pre-Trial Chamber would be convened, and its judges serve, only as and when needed. |
Nadie que estimara su reputación como erudito se atrevía a pronunciar una palabra en defensa de este libro. | No one that had any regard for his reputation as a scholar cared to say a word in its defence. |
El Consejo de Seguridad, si lo estimara necesario, instará a las partes a que arreglen sus controversias por dichos medios. | The Security Council shall, when it deems necessary, call upon the parties to settle their dispute by such means. |
Nadie que estimara su reputación como erudito se atrevía a pronunciar una palabra en defensa de este libro. | No one that had any regard for his reputation as a scholar cared to say a word in its defence [sic]. |
A falta de una norma de ese tipo, nada podía impedir que un Estado adoptara las contramedidas que estimara apropiadas. | In the absence of such a rule, nothing could prevent a State from taking such countermeasures as it deemed appropriate. |
Si estimara justificada la impugnación, podrá ordenar la anulación del anonimato, aunque únicamente con la aceptación del testigo. | If the request appears justified, the president may, solely with the witness' consent, lift the anonymity. |
La oradora advirtió de que no se debía invocar el jus cogens para refutar algún aspecto de un tratado bilateral que se estimara objetable. | She cautioned against using jus cogens to defeat something in a bilateral treaty that was deemed objectionable. |
Si la Comisión estimara que la ayuda constituye ayuda ilegal e incompatible que debe ser recuperada, Finlandia aduce los argumentos siguientes. | Should the Commission find that the aid constitutes unlawful and incompatible aid that needs to be recovered, Finland put forward the following arguments. |
No obstante, Cepsa siempre otorgará al Cliente la posibilidad de alegar todo lo que estimara pertinente a fin de defender su derecho o interés. | Nevertheless, CEPSA will always give the customer the possibility to allege everything he deems relevant in order to defend his right or interest. |
En caso de que la Oficina estimara la solicitud, las consecuencias de la inobservancia del plazo se considerarán como no producidas. | If the Office accepts the application, the consequences of having failed to observe the time limit shall be deemed not to have occurred. |
La Comisión transmitió esta información al Estado el 22 de junio de 2005 concediéndole un mes de plazo para presentar las observaciones que estimara pertinentes. | The Commission transmitted this information to the State on June 22, 2005, giving it one month deadline for presenting any observations it might consider pertinent. |
En caso contrario, si el Comité estimara que las alegaciones son admisibles, el Estado Parte sostiene que deberían desestimarse por infundadas. | In the alternative, should the Committee be of the view that the allegations are admissible, the State party submits that they should be dismissed as unfounded. |
No obstante, subrayó también que suspendería la sesión cuando lo estimara necesario para permitir las consultas entre todos los participantes, tanto representantes indígenas como delegaciones de gobierno. | Nevertheless, he also stressed that he would suspend the meeting whenever he deemed necessary to allow consultations among all participants, both indigenous representatives and governmental delegations. |
Dicha información fue transmitida al Estado el 3 de agosto del mismo año, otorgándosele un plazo de 15 días para que presentara las observaciones que estimara convenientes. | This information was transmitted to the State on August 3 of that year, with a deadline of 15 days to submit such observations as it deemed appropriate. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!