estimar en
- Ejemplos
El impacto negativo para Umicore de la no deducibilidad de estos importes se puede estimar en principio en: | The negative impact for Umicore of not being able to deduct these amounts can, in principle, be estimated at: |
Podemos estimar en unos 150 km las redes de saneamiento en las que hemos participado y unos 50 km de abastecimiento. | We estimate to have participated in about 150 km of wastewater networks and about 50 km supply. |
Para ayudar a los clientes a estimar en su moneda local los precios en euros, la página web cuenta con un conversor de divisas. | To help customers estimate the prices in euros in their local currency, the website has a currency converter. |
Habéis elegido como método de vida el seguimiento de unos valores que no son los meramente humanos, aunque también éstos debéis estimar en su justa medica. | You have chosen as a way of life the pursuit of some values which are not merely human ones, although you must also esteem the latter in their rightful measure. |
Si criticáis el asunto — no pasáis en la persona y no se atrevan a estimar en la forma burlona los actos de la persona y su justificación. | If you criticize business—at all do not become personal and do not dare to estimate acts of the person and his justification in a derisive form. |
Por eso, los científicos del Centro para la Investigación Forestal Internacional (CIFOR), la Universidad de Helsinki y Simosol desarrollaron una nueva herramienta para estimar en el tiempo la cantidad de carbono presente en este tipo de paisajes complejos y dinámicos. | So scientists from the Center for International Forestry Research (CIFOR), University of Helsinki and Simosol have developed a new tool for estimating the amount of carbon over time in these kinds of complex, dynamic landscapes. |
Sobre el particular, señor Presidente, al estimar en virtud de los argumentos expuestos que el conflicto armado colombiano constituye una seria amenaza para la paz y la seguridad internacionales, me permito solicitarle que el mismo forme parte de la agenda de trabajo del Consejo de Seguridad. | In this respect, Mister President, in view of the exposed arguments, considering that the Colombian armed conflict constitutes a serious threat to international peace and security, I allow myself to request to that it be part of the work agenda of the Security Council. |
Así podemos estimar en cerca de 250, los registros que nos ha legado. | We can estimate around 250, the numbers of recordings that he has bequeathed us. |
No existe un bote mínimo garantizado, pero se puede estimar en unos 2.5 millones de euros. | There is no minimum guaranteed jackpot, but it can be estimated in 2.5 million euros. |
Los pasillos en el estilo de la Provenza se pueden estimar en la foto paragalería de abajo. | Hallways in the style of Provence can be estimated on the photo togallery below. |
Este argumento estaba insuficientemente fundamentado, impidiendo estimar en qué medida era exacta esta alegación. | This argument was insufficiently substantiated thus preventing from assessing to which extent this allegation was accurate. |
La eficiencia para todos los modelos de cargadores de CTEK se puede estimar en el 80 %. | It is possible to calculate to 80% efficiency for all models of CTEK chargers. |
También este argumento estaba insuficientemente fundamentado, impidiendo estimar en qué medida era exacta esta alegación. | Also this argument was insufficiently substantiated thus preventing from assessing to which extent this allegation was accurate. |
Así que podáis correctamente estimar en cualquier momento la situación, debe conducir el diario personal. | So, that you at any time could assess correctly a situation, it is necessary to keep the personal diary. |
La participación del alcohol como factor causal es especialmente difícil de estimar en el caso de los daños sociales. | The involvement of alcohol as a causal factor is particularly difficult to estimate with regard to social harms. |
Otros beneficios desconocidos hasta ahora, aunque difíciles de estimar en términos monetarios, deben ser considerados cuando se valoren los manglares. | Other previously unsuspected benefits, although difficult to estimate in monetary terms, should be considered when valuing mangroves. |
Asimismo, resulta complicado estimar en términos monetarios los costos de los efectos humanos, sociales, culturales y ambientales del cambio climático. | It was also difficult to estimate the monetary costs of human, social, cultural and environmental impacts. |
Y es razón averiguada que aquello que más cuesta se estima y debe de estimar en más. | And then it is plain that whatever costs most is valued and deserves to be valued most. |
A continuación se presenta una metodología para estimar en forma aproximada, el número esperado de roturas en tuberías afectadas por movimientos sísmicos. | Following is a methodology for estimating the expected number of breaks in pipelines affected by seismic activity. |
Sin embargo, se trata de un parámetro difícil de estimar en muchos lugares, debido a la falta de los registros pluviométricos. | However, it is a parameter difficult to estimate in many places, due to the lack of the necesssary pluvimetric records. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!