este muerto

Popularity
500+ learners.
No puedo creer que realmente esté muerto.
I can't believe he's really gone.
Cómo no querés que esté muerto?
How can I not be tired to tears?
La actuación concentra tal fuerza mágica que solo un dalang experimentado (cuyo padre ya esté muerto) puede encargarse de ella.
The performance becomes the focus of a magic force of a kind which only an experienced dalang (whose father is no longer alive) can invoke.
Esta votación no significa que el Tratado de Lisboa este muerto.
This vote does not mean that The Lisbon Treaty is gone.
Depende de nosotros reordenarlo una vez que esté muerto, ¿no?
It's up to us to reorder it once he's gone, right?
No... yo... no puedo creer que Robert esté muerto.
No... I... I can't believe Robert's gone.
No. Pero es mejor eso a que esté muerto.
I don't, but it's better than him not being.
Que esté muerto no significa que ya no esté bajo contrato.
Just because he's gone doesn't mean he's not still under contract.
No puedo creer que Jim esté muerto.
I can't believe Jim is gone.
Todavía no puedo creer que esté muerto.
I still can't believe he's gone.
No puedo creer que él esté muerto.
I can't believe he's gone.
No puedo creer que esté muerto.
I can't believe that he's gone.
Cuando esté muerto, entonces podrás tenerlo.
When I'm pushing up the daisies, then you can have it.
No puedo creer que esté muerto.
I just can't believe that he's gone.
No me puedo creer que esté muerto.
I can't believe he's gone.
No puedo creer que esté muerto.
I can't believe he's gone.
No puedo creer que esté muerto.
Man, I can't believe he's gone.
No me puedo creer que esté muerto. Sí.
I can't believe he's gone.
Me aseguraré de que esté muerto.
I'm going to make sure it's finished.
Solo porque no hayamos oído de él no significa que esté... Que esté muerto, ¿verdad?
Just because we haven't heard from him doesn't mean he's... he's gone, right?
Palabra del día
fresco