estás vivo

Popularity
500+ learners.
Pero si no estas viva cuando esté aquí, ¿De qué sirve eso?
But if you're not alive when she gets here, what good is that?
Si estas haciendo tolo lo que puedes para estar con ella, significa que aun estas viva.
If you're doing everything you can to get back to her, then you're still alive.
Voy a cortarte la cabeza mientras aún estás viva.
I'm going to cut your head off while you're still alive.
Eso eso, si supieran que aún estás viva.
That is, if they knew you were still alive.
Onie, creo que todavía estás viva en alguna parte.
Onie, I think you're still alive somewhere.
La única razón por la que aún estás viva.
The only reason you are still alive.
Si... si no vas a ayudarme, ¿por qué estás viva todavía?
If you're not going to help me, why are you still alive?
Sé que significa... Que aún estás viva.
I know it means that you... are still alive.
Estás viva solo porque ella ha decido que permanezcas viva.
You are only alive because she has chosen to let you live.
No estás viva, sé que no lo estas.
You are not alive, I know you're not.
Gracias a la libertad que todavía estás viva.
Thank liberty you're still alive.
Eso es porque todavía estás viva.
That's because you' re still alive.
Y si piensan que aún estás viva, llegarán a ti a través de Franny.
And if they think you're still alive, they will get to you through Franny.
Bueno, todavía estás viva, ¿no?
Well, you're still alive, aren't you?
Bueno, aún estás viva, ¿no?
Well, you're still alive, aren't you?
No hay modo de estar a salvo mientras estas viva.
There is no way of being safe if you are alive.
¿Esa es la razón por la que aún estas viva?
Is that why you're still alive?
Dile que estas viva.
Tell him you're alive.
Sé que estas viva en algún lugar.
I know you´re alive somewhere.
. ¿Como es que estas viva?
How are you alive?
Palabra del día
venenoso