estas hecha

Popularity
500+ learners.
Es agotador y tú no estás hecha para eso.
It's exhausting and you are not cut out for it.
No estás hecha para esta clase de trabajo, ¿verdad?
You're not cut out for this line of work, are you?
Y si no estás hecha para ello...
And if you're not cut out for it...
No estás hecha para un granuja como yo.
You don't belong with a grifter like me.
Tal vez no estás hecha para el Derby.
Maybe you're just not cut out for derby.
No estás hecha para este juego.
You're not cut out for this game.
No estás hecha para un lugar así.
You don't belong in a place like that.
Tú no estás hecha para viajar ahí.
You were not meant to travel there.
No estás hecha para este trabajo.
You're not cut out for this job
No estás hecha para esto.
You're not cut out for this.
Y ahora estás hecha una señorita.
And now you're a young lady.
Quizás no estás hecha para este tipo de cosas
Maybe you're not cut out for this.
No estás hecha para Nutteccio.
You're not cut out for living with him.
Tienes que aceptarlo, Lisa, no estás hecha para ese tipo de vida.
You just have to face it, Lisa, you're not meant for that kind of a life.
¡Tú no estás hecha para trabajar!
You're not meant to work!
Lindura, no estás hecha para pelear.
Pretty girl, you don't belong in battle.
No estás hecha para mí.
You're not right for me.
No estás hecha para este trabajo.
This work was never for you.
No estás hecha para esto.
This doesn't belong to you.
Vaya amiga que estás hecha.
Some friend you are.
Palabra del día
embarrado