estas diferente

Sabes, estás diferente últimamente.
You know, you've been different lately.
Estás diferente, pareces una persona diferente.
You look so different. I mean, a completely different person. Really?
Tres días lejos de mí y ya estás diferente.
Three days away from me, already you look different.
Uno de ellos preguntó: — ¡Leonardo, tú estás diferente!
One of them asked: - Leonard, you are different!
No resistiendo, preguntó: — Tú estás diferente conmigo, Celeste.
Not resisting, he asked: - You are different with me, Celeste.
Parece que, desde que te me propusiste, estás diferente.
It seems that,...since you proposed to me, you're different.
Es decir, estás diferente, claro, pero... mírame a mí.
I mean, you're different, sure, but then, look at me.
Estás diferente ahora que recuperaste tu empleo.
You're different now that you have your job back.
Estás diferente de lo que solías ser.
You're different than you used to be.
Estás diferente de la última vez que te vi.
Oh, you look different from the last time I saw you here.
Bueno, puedo decir que estás diferente.
Well, I can tell you're different.
Quiero saber porque estás diferente.
I want to know why you're different.
Estás diferente, eso está claro, pero... pero mírame.
I mean, you're different, sure, but... but then look at me.
Sigues siendo tú pero estás diferente.
You're still you, but you're different.
¿Por qué estás diferente?
Why are you different?
Pero tú estás diferente, Cris.
But you're different, Chris.
Estás diferente, ¿lo sabes?
You're different, you know that?
Estás diferente, pero me gusta.
Something's different, but i like it.
Judy, hoy estás diferente.
Judy, you're not yourself today.
Estás diferente, eso está claro, pero...
I mean, you're different, sure, but...
Palabra del día
el hombre lobo