estas de paso

¿Estás de paso solamente?
Are you just passing?
Sin embargo, hay 5 lugares o monumentos que no te puedes perder si estas de paso por esta ciudad, ya sea para estancias cortas o de mayor duración.
However, there are 5 city sights that you cannot miss if you are in Barcelona, either for short stays or a longer duration.
¿Estás de paso, o vas a quedarte un tiempo?
You here temporary, or are you staying awhile?
Si estás de paso por Madrid o Barcelona, te animamos a probarlos.
If you are passing through Madrid or Barcelona, go ahead and stop by.
Todo para convencerte... que tan solo estás de paso.
Anything to convince yourself that this is just a stop along the way.
Ideal si estás de paso.
Ideal if you are passing through.
Alex, estás de paso en París.
Alex, you're not in Paris for long.
Excelente sitio si estás de paso o si quieres pasar un día de Belgrado.
Excellent site if you are passing through or want to spend one day in Belgrade.
¿Estás de paso o te quedas?
You dropping by or you staying?
¿estás de paso, o te quedarás?
You passing through or staying?
Si simplemente estás de paso o te alojas aquí, tomate tu tiempo para explorar estas tiendas.
Whether you're passing through or staying here, take your time browsing through these shops.
Sin duda una visita obligada si vives o estás de paso por la ciudad de Granada.
Definitely it is a must, if you live in Granada or you are passing through the city.
¿Estás de paso? ¿Vives aquí?
You're living here now?
No solo estás de paso, sino que estás viviendo ahí y contribuyendo a la comunidad.
To local people, you are not just passing through, you are staying and contributing to their community.
Pero el exilio significa que simplemente estás de paso; tus amistades, tus conocidos, tu casa, todo aquello es transitorio.
But exile means you are simply passing by; your friendships, your acquaintances, your home, all that is transient.
Somos día Evey abierta 10-5 hasta la víspera de Navidad así que venga y diga hola si estás de paso.
We are open evey day 10-5 until Christmas eve so come and say hello if you are passing.
Si estás de paso, tómate un café cerca de la plaza, y pregúntale a cualquier remediano sobre la última parranda.
If you're just passing through, have a coffee near the plaza, and ask any remediano about the last carnival.
Si estás de paso en Alicante, puedes disfrutar de sus actividades acuáticas por horas a precios asequibles.
If you are in Alicante only for a short time, you can still enjoy water activities by the hour at very reasonable prices.
Alojarte en uno de sus hoteles, tanto si estás de paso como o si eres de Bilbao, será un gran placer.
Staying in one of its hotels, whether you're just passing through or if you are in Bilbao, will be a great pleasure.
Si estás de paso en Guayaquil y no tienes canoa ni kayak, como mucho puedes observar las competiciones entre los lugareños.
If you are passing through Guayaquil and you don't have a canoe or a kayak, you can still watch the competitions between the locals.
Palabra del día
oculto