Resultados posibles:
estás cansado
-you're tired
Ver la entrada para estás cansado.
¿Estás cansado?
-Are you tired?
Ver la entrada para ¿Estás cansado?

estás cansado

Es cuando siempre te caes dormido, aún cuando no estas cansado.
It's when you're always falling asleep, even when you're not tired.
Puedo decir que todavía estas cansado.
I can tell you're still tired.
¿No estas cansado de pasar toda la vida, a luchar contra un hijo y una mujer que al final no te han importado nada?
Are not you tired of spending a lifetime, to fight a son and a woman that eventually you have not imported anything?
Si todavía no estas cansado, puedes elegir seguir tu excursión hasta el Monasterio de Montesenario, que es uno del los sanctuarios más importantes de Toscana.
If you are not tired yet, you can decide to bike even further uphill, to the Monestery of Montesenario, which is one of the most important sancturaries of Tuscany.
¿Eres un corredor profesional pero estás cansado de los vehículos normales?
Are you a professional racer but tired of ordinary vehicles?
Pobre Tax, mi único amigo en el mundo y ya estás cansado.
Poor Tax, my only friend in the world and you're already tired.
¿Estás seguro de que no estás cansado de manejar un spa?
Are you sure you're not tired of running a spa?
¿Estás cansado de tener que diluir el gel con agua?
Tired of needing to wash down your gel with water?
¿No estás cansado de que te paguen para mentirme?
Aren't you tired of being paid to lie to me?
No te sientas obligado a venir, Estoy seguro que estas cansado.
Don't feel obliged to come, I'm sure you're tired.
¿No estas cansado de mudarte cada uno o dos años?
Aren't you tired of shifting base every year or two?
Si estas cansado, puedes tomar un siesta.
If youre tired, you can take a nap.
Si estas cansado, descansa y no te metas al agua.
If you are tired, rest and stay out of the water.
Ahora se ha acabado, estas cansado y no tienes donde ir.
Now it's over. You're tired and you have no place to go.
Siempre estas cansado cuando quiero hacer el amor.
You always said you're tired when I want to make love.
Y... ¿estas cansado de ser una llama?
So, you tired of being a llama?
Sé que estas cansado de que diga esto, pero tengo que hacerlo.
I know you're tired of me saying this, but I have to.
Eres amable, pero si estas cansado, no me esperes.
No. It's sweet of you, but if you're tired, don't wait for me.
Creo que estas cansado, Caden.
I think you're tired, Caden.
¿No estas cansado de fingir?
Aren't you tired of playing pretend?
Palabra del día
el adorno