estaría muy bien

Una taza de té fuerte estaría muy bien, enfermera Goodley.
A strong cup of tea would be nice, Nurse Goodley.
Pero estaría muy bien si las escribieses a mano.
But it would be so nice if you handwrote them.
Todo estaría muy bien si yo fuera un lunático.
It would all be very well if I were a lunatic.
Si mejoran la insonorización del hotel también estaría muy bien.
If they improve the soundproofing of the hotel would also be very good.
Un vaso de agua estaría muy bien.
A glass of water would be very nice.
Creo que estaría muy bien si te preocupases por ti.
I think it's okay if we take care of you.
Entonces que venga con nosotros, eso estaría muy bien.
Then let her come with us. That'll be swell.
Así que saldría mucho, lo que estaría muy bien.
So she'd be around a lot, which would be nice.
Creo que estaría muy bien si te preocupases por ti.
I think it's really okay if we take care of you.
Y estaría muy bien tener nuevos amigos.
And it would be really nice to have some new friends.
Si quisiera darle un beso, estaría muy bien.
If you'd like to kiss him, it would be all right.
Y si lo fue, estaría muy bien.
And if it was, it'd be all right.
Eso estaría muy bien, pero odian viajar.
Well, that would be nice, but they hate to travel.
Mira, que vivas con nosotros estaría muy bien.
Look, having you live with us would be a real treat.
Oh, una pizza estaría muy bien ahora.
Ooh, pizza would be really good right now.
Y estaría muy bien que recordase usted eso.
And you'd do very good to remember that.
-Y si lo fue, estaría muy bien.
And if it was, it'd be all right.
Eso estaría muy bien, Pequeño Joe.
That would be a fine thing to do, Little Joe.
Tengo que admitirlo, ganar estaría muy bien.
Got to admit, winning would be nice.
Yo estaría muy bien si podía jugar.
I'd be really good if I could play.
Palabra del día
encantador