estar iluminado

El árbol de Navidad tendría que estar iluminado en la plaza mayor.
There was supposed to be a lighted Christmas tree... in the town square.
En este caso, la idea era situar el flash en un lugar que no suele estar iluminado.
Here, the idea was to put the flash in a place where light doesn't usually go.
El piloto de la OBU debe estar iluminado en verde para poder viajar por las carreteras belgas.
The indicator lights on the OBU must be green before you can drive on Belgian roads.
Las ramas parecen estar iluminado desde arriba.
The branches seem to be lit from above.
Quiero comprender los pasos necesarios para llegar a estar iluminado.
I want to understand the steps of how to become enlightened.
Nuestra mirada se complica y nuestro ser deja de estar iluminado.
Our eye becomes complicated and our being is no longer lit up.
Recepción también debe estar iluminado.
Desk should also be illuminated.
Ser tu mismo es estar iluminado.
Being yourself is being enlightened.
Cada indicador led puede estar iluminado con diferentes colores.
Each LED can show different colors.
Pregunta: ¿Cómo llegar a estar iluminado?
Question: How to Become Enlightened?
También no se encuentran bajo la luz directa del sol, pero el lugar debe estar iluminado.
Also, it should not be located under direct sunlight, but the place should be lit.
Estoy realmente inspirado por ellos y me gustaría llegar a estar iluminado por seguir sus principios.
I am really inspired by it and would like to become enlightened by following your principles.
Cuando muchas luces estén encendidas en el árbol de Navidad, el árbol entero parecerá estar iluminado.
When many lights are lighted on the Christmas tree, the whole tree will appear to be lighted.
A unos dos cables del Abraham Lincoln y por estribor, el mar parecía estar iluminado por debajo.
Two cable lengths off the Abraham Lincoln's starboard quarter, the sea seemed to be lit up from underneath.
El actor debe estar iluminado por la tercera luz, de forma tal que no arroje sombras sobre el fondo.
Your talent should be lit by the third light in such a manner so there is no shadow cast upon the background.
Si eres engañado, no estás iluminado, solo crees estar iluminado, crees que eres un santo.
If you are fooled you are not enlightened, you just thought you were enlightened, you thought you were a saint.
Para hacer un anuncio de localización, el led Ready (Listo) del PS-X debe estar iluminado, luego simplemente mantenga presionado el botón del micrófono de mano y comience a hablar.
To make a page, the Ready LED on the PS-X must be illuminated, then just hold the handheld mic button, and begin talking.
Por eso el lugar de trabajo tiene que estar iluminado lo más que posible durante la noche y lo menos luz que posible en casa cuando duerme, preferentemente con una transición entre los dos.
That's why there should be as much light as possible at night, and as little as possible when sleeping at daytime, preferably with some transition in between.
Este espacio no se proyecta únicamente como conexión, sino que su amplitud y el hecho de estar iluminado cenitalmente permiten su uso como área expositiva, al mismo tiempo que da acceso a los almacenes y locales técnicos.
This space has not been designed as merely a connection; rather, its amplitude and the fact that it is lit through the skylight allow it to be used as a display area while giving access to the storerooms and technical rooms.
Estudiante: Monjoronson: recientemente tuve un contacto con un joven que cree estar iluminado – creo que él está bien – están intentando participar en la construcción de un centro de retiro Budista, el que no está tan lejos de aquí.
Student: Monjoronson, recently I was contacted by a young man who believes that he is enlightened—I believe he's right—he's attempting to participate in building a retreat center for Buddhist teachings, not too far from where we are.
Palabra del día
encantador