estar fuera de

Popularity
500+ learners.
No, pero esta situación podría estar fuera de tu control.
No, but this situation might be out of your control.
Él no tiene permiso para estar fuera de la UCI.
He doesn't have permission to be out of the ICU.
Esto podría estar fuera de línea,, pero ¿está todo bien?
This might be out of line, but is everything okay?
Lo siento, realmente estoy intentando estar fuera de esta conversación.
Sorry, I'm really trying to stay out of this conversation.
No puedes estar fuera de la jugada por tanto tiempo.
You can't be out of the game for too long.
Llegamos a estar fuera de allí antes de que suceda.
We got to be out of there before that happens.
Porque nadie... tiene derecho a estar fuera de la ley.
Because no one... is entitled to go outside the law.
Puede recaer y estar fuera de comunión con el Señor.
He can backslide and be out of fellowship with the Lord.
Quiero estar fuera de esta isla en 48 horas.
I want to be off this island in 48 hours.
Voy a estar fuera de Londres durante un mes.
I'm going to be out of London for a month.
No puedo estar fuera de la familia y sin ti.
I can't be outside the family and without you.
Usted no solo merece estar fuera de ese campo.
You don't just deserve to be out on that field.
¿Quieres Jessie para estar fuera de un trabajo?
Do you want Jessie to be out of a job?
Ahora solo tenemos que estar fuera de los tabloides.
Now we just need to stay out of the tabloids.
Si pierde este edificio, Podría estar fuera de un trabajo.
If you lose this building, I could be out of a job.
Vamos a estar fuera de la red en ningún momento.
We'll be out of the red in no time.
No quiero estar fuera de la oficina mucho tiempo.
Don't want to be away from the office too long.
Tienes que estar fuera de aquí mañana, Karl.
You have to be out of here by tomorrow, Karl.
Ella va a estar fuera de por un rato.
She's gonna be out of it for a little while.
El su-des puede estar fuera de su zona de comodidad.
The unsub may be out of his comfort zone.
Palabra del día
pronto