estar feliz de

Chávez declaró estar feliz de compartir el Caribe con Rusia.
Chavez declared to be happy by sharing the Caribbean with Russia.
Deberías estar feliz de tener un trabajo durante esta recesión.
You should be happy you have a job during this recession.
Deberías estar feliz de estar aquí, en tu patria.
You should be happy to be here in your homeland.
Ustedes deben estar feliz de que este sea el último paso...
You must be happy that this is the last step...
Usted debe estar feliz de que Este es el último paso...
You must be happy that this is the last step...
Pienso que Gabriel va a estar feliz de verte.
I think that Gabriel will be happy to see you.
Deberías estar feliz de que tengamos un material fantástico.
You should be happy that we have such fantastic material.
Debes estar feliz de haber escapado de Ko.
You must be happy to have escaped from Ko.
Apuesto a que vas a estar feliz de verme yendo.
Bet you're gonna be glad to see me go.
¿Por qué no puedes estar feliz de que Robby hallara a alguien?
Why can't you just be happy that Robby found someone?
Él va a estar feliz de saber lo estás haciendo muy bien.
He'll be happy to know you're doing so good.
Señora, debe estar feliz de tener un hijo tan agradable
You must be happy to have such a nice son.
Entonces deberías estar feliz de no tener que dar una.
Then be glad you don't have to make one.
Ella no va a estar feliz de verte.
She's not gonna be happy to see you.
Pienso que Leo va a estar feliz de verte.
I think Leo will be happy to see you.
No tienes que fingir estar feliz de verme.
You don't have to pretend to be happy to see me.
Él debe estar feliz de que hayas venido, Totó.
He must be glad you came, Toto.
Entonces deberías estar feliz de no tener que dar una.
Then be glad you don't have to make one.
Deberías estar feliz de que no lo haya rociado todavía.
You should just be happy I didn't spray it down yet.
No vas a estar feliz de hacerlo.
You're not gonna be happy to do it.
Palabra del día
congelar