estar en marcha

Popularity
500+ learners.
Puedo preparar un equipo, estar en marcha en una hora.
I can prep a team, be wheels up in an hour.
Quiero estar en marcha cuando la senadora arregle la reunión.
I want to be in motion when the senator calls the meeting.
Quiero estar en marcha cuando la senadora arregle la reunión.
I want to be in motion when the Senator calls the meeting.
Y que ahora, de nuevo, nuestro plan vuelve a estar en marcha.
And that now, once again, our plan is back on track.
¿Qué tal ha sido volver a estar en marcha?
How has it been to get back on track?
Pero el bar parece estar en marcha.
But the bar seems to keep me going.
Algo más debe estar en marcha.
Something else must be at work.
Vale, Doctor, Doscorrientes vuelve a estar en marcha.
OK, Doctor, Twostreams is back on air.
Eso no puede estar en marcha Muy bien.
That may not be working very well.
Deberá estar en marcha un programa de seguimiento o vigilancia de la fiebre catarral ovina.
A bluetongue monitoring and/or surveillance programme must be in place.
Grace, la carrera vuelve a estar en marcha.
Grace, the race is back on.
Dile que la boda vuelve a estar en marcha.
Tell her the wedding's back on.
Es normal... no se puede esperar estar en marcha tras 10 minutos.
So it's common—don't expect to be out of here in 10 minutes.
Pero para que esto este sucediendo, la fiesta tiene que estar en marcha.
But for that to be happening the party should be well underway.
Pronto volveremos a estar en marcha.
We'll be back on the road soon.
El plan del Consejo es que el sistema debería estar en marcha en 2006.
The Council’s plan is that the system should be up and running in 2006.
El juicio vuelve a estar en marcha.
The trial is back on.
La operación vuelve a estar en marcha.
The operation is back on.
Podría no estar en marcha.
It may not be on. Oh.
Y volvemos a estar en marcha.
And we are back on.
Palabra del día
el alma gemela