estar en coma

Popularity
500+ learners.
Dos semanas son mucho tiempo para estar en coma, Erica.
Two weeks is a long time to be in a coma, Erica.
Va a estar en coma, por un largo tiempo.
She's gonna be in coma for a long while.
Uno tendría que estar en coma para no verlo.
One would need to be in a coma not to see it.
Pupilas dilatadas. Su respiración es normal, para estar en coma.
Pupils dilated. His breathing's normal. For a coma.
Pupilas dilatadas. Su respiración es normal para estar en coma.
Pupils dilated. His breathing's normal. For a coma.
Francamente, Earl merece estar en coma después de lo que nos hiciste.
Frankly, Earl deserves to be in a coma after what you did to us.
¿Sabes lo que es para uno de nosotros estar en coma?
Do you know what it's like for one of us to be in a coma?
Creo que podría estar en coma.
I think he might be in a coma.
Lo único que recuerdas de estar en coma es nada.
Here's what you remember from a coma nothing.
O podría estar en coma.
Or she could just be in a coma.
Para eso es mejor estar en coma, así que bien hecho.
It's usually best to be in a coma for that, so nice work.
¿Sabes lo que es para uno de nosotros estar en coma?
Do you know what it's like for one of us to be in a coma?
No voy a estar en coma.
I'm not gonna be in a coma.
No quiero estar en coma.
I don't want to be in a coma.
¡Nadie interpreta estar en coma mejor que tú!
No one does a coma better than you!
Lo único que recuerdas de estar en coma es nada.
Here's what you remember from a coma. Nothing.
Mañana podría estar en coma.
Tomorrow I could be back in a coma.
¿Recuerdas... estar en coma?
Do you remember... being in a coma?
¿Por qué quieres estar en coma como tu papá?
Come back here. Why do you want to be in a coma like your dad?
¿Sabes lo que es estar en coma?
Do you even know what a coma is?
Palabra del día
el rocío