estar ausente de
- Ejemplos
Como si por estar ausente de un lugar se estuviera fatalmente en otro. | As if by being absent from one place he would be fatefully in another. |
Cascada Ñivinco suele estar ausente de los paseos tradicionales. | The Ñivinco Falls are usually left out of the traditional tours. |
Ustedes han planteado muy correctamente que Rusia no debe estar ausente de este hemisferio. | You have very correctly stated that Russia is not going to be absent from this hemisphere. |
Francia iba a estar ausente de la primera línea de la Guerra. | France would go to leave to have a paper in the war. |
¿Por qué Su amor parece estar ausente de tantas personas que se llaman a sí mismas cristianas? | Why does His love seem absent from so many who call themselves believers? |
Pablo habla de su estar ausente de este cuerpo humano e inmediatamente estar presente con el Señor. | Paul speaks of his being absent from this human body and immediately being present with the Lord. |
Un administrador puede estipular razones aceptables para un estudiante estar ausente de una prueba final del semestre. | An administrator may stipulate acceptable reasons for a student to be absent from a semester final examination. |
Kṛṣṇa No puede estar ausente de un devoto cuando éste se encuentra absorto en pensamientos sobre Kṛṣṇa. | Kṛṣṇa cannot be absent from a devotee when he's too much absorbed in Kṛṣṇa thought. |
No estar ausente de nuestro menú de platos tradicionales húngaros y los vinos tintos y blancos inigualables Villány, tampoco. | Not be absent from our menu of traditional Hungarian dishes and Villány unmatched red and white wines, either. |
El hecho es que no puedes estar ausente de Mi amor. Tú existes en la Tierra debido a Nuestro amor. | The fact is that you cannot be absent from My love. |
Un ministerio que controla un 60% del presupuesto nacional no puede estar ausente de una planificación dinámica de la economía. | A ministry that controls some 60% of the national budget cannot be absent when the economy is being planned. |
Una de las mayores riquezas de la vida cultural como es la música brasileña, no podía estar ausente de laFLIP. | One of the great wealth of Brazilian cultural life such as music, could not be absent from the FLIP. |
Una flor tan hermosa, característica y propia de la alta montaña, no podía estar ausente de leyendas populares de los países alpinos. | Such a beautiful flower, characteristic and typical of high mountain, could not be absent in the popular legends of the Alpine countries. |
La elevación de la productividad del gasto público es un imperativo que no puede estar ausente de un pacto fiscal que sea satisfactorio para la sociedad. | The increased productivity of public expenditure is a must in a fiscal contract intended to be satisfactory for the society. |
El gluten puede causar efectos adversos a estas personas, por lo que debe estar ausente de su dieta o presente en la misma en cantidades muy pequeñas. | Gluten can cause adverse effects to those people and therefore it should be absent or present in very low amounts in their diet. |
Su ejemplo no habría podido estar ausente de las mentes de los Griegos que estaban a punto de enganchar cerca de él a una causa similar. | Her example could not have been absent from the minds of the Greeks who were about to engage near it in a similar cause. |
Si la energía de la voluntad tiene que ser aumentada, después es esencial estar ausente de sensaciones tales como celos, alegaciones falsas, negociaciones pequeñas etc. | If the will power has to be increased, then it is essential to be away from feelings such as jealousy, false allegations, small talks etc. |
Quería redondearlos aquí para usted hoy tan que usted puede ver qué ganchillo libros por ahí podría estar ausente de tu propia biblioteca de arte. | I wanted to round them up here for you today so that you can see what crochet books out there might be missing from your own craft library. |
La necesidad de profundizar un debate sobre el futuro de la OMC no podría estar ausente de la Conferencia Ministerial de Ginebra en diciembre próximo. | The need to deepen the debate on the future of the WTO will not be absent from the upcoming Ministerial Conference of Geneva next December. |
Es un debate que no podría estar ausente de la Octava Conferencia Ministerial a realizarse en Ginebra entre los días 15 y 17 de diciembre próximo. | This is a debate that will not be absent at the 8th Ministerial Conference to be held in Geneva between the 15th and 17th December of this year. |
