estar al llegar

Espera un poco, Mei Zhu ha de estar al llegar.
Just wait a while, Mei Zhu will be right back.
Todos están aquí excepto Karen, pero debe de estar al llegar.
Everyone's here except for Karen, but she should be coming soon.
¿Qué tan activo puedo estar al llegar a casa?
How active can I be when I get home?
El médico tiene que estar al llegar.
The doctor must be about to arrive...
Los hombres deben de estar al llegar.
The men should be back soon.
El señor debe estar al llegar.
The master must be back by now.
El señor Harper debería estar al llegar.
Mr. Harper should be here any second.
Desafío: ¿Adónde voy, y con quién voy a estar al llegar ahí?
Challenge: Where do I go, and who will I be with when I get there?
Claro, debe estar al llegar.
Sure, he's bound to come soon.
Deben de estar al llegar.
They should be here any time now.
Debería estar al llegar.
Should be in our building any minute.
Debe estar al llegar.
Should be about that now.
Deberían estar al llegar.
Should be any minute now.
Venían justo detrás. Deben de estar al llegar.
They were right behind us.
No se preocupe; su pizza debe de estar al llegar.
Don't worry; your pizza should be arriving any minute now.
Ya son las dos menos cuarto. Los invitados deben de estar al llegar.
It's already a quarter to two. The guests should be arriving any minute now.
Palabra del día
la cometa