estar acabado
- Ejemplos
– Señor Presidente, el proceso de unificación en Europa dista mucho de estar acabado. | Mr President, the unification process within Europe is far from complete. |
Está lejos de estar acabado. | You are far from over. Mm. |
Espera, Ryan, ¿esto podría estar acabado para el fin de semana? | Wait, Ryan, so this could be over by the weekend? |
Creo que puede estar acabado en un par de meses. | I think I can finish in a couple of months. |
Este país puede estar acabado para septiembre, a menos que hagamos algo. | This country could be finished by September, unless we do something. |
Bien, pero no se puede culpar a Chibs por estar acabado. | Well, you can't really blame Chibs for being irked. |
En menos de un año iba a estar acabado. | He was gonna burn out in less than a year. |
Este caso puede estar acabado, pero hay otro a punto de empezar. | This case may be over, but there is another matter outstanding. |
Pero el fuerte debe estar acabado antes de que lleguen las lluvias. | But the fort must be completed before the rains begin. |
Pero el fuerte debe estar acabado antes de que lleguen las lluvias. | But the fort must be finished before the rains. |
Debería estar acabado a finales de la semana que viene. | I should be finished end of next week. |
Y esto tiene que estar acabado para el lunes. | And, this has to be finished by Monday. |
Yo le digo que el Sr. Gehrig no puede estar acabado. | I tell you, Mr. Gehrig can't be through. |
Y esto debe estar acabado para el lunes. | And, this has to be finished by Monday. |
Debería estar acabado a finales de la semana que viene. | Yeah. I should be finished end of next week. |
¿Cuándo va a estar acabado, Simon? | When is it gonna be done, Simon? |
Eres demasiado joven para estar acabado. | You're too young to be washed up. |
Eres muy joven para estar acabado. | You're too young to be washed up. |
Si la bala hubiera penetrado en la carne,...podría estar acabado. | If the bullet would have gone into the flesh, I might have been finished. |
¿Podría estar acabado esta noche, fuera de la vista de los guardias? | It could be finished tonight, come out, out of sight of the guards? |
