estar a salvo

Pero, ya sabes, mejor estar a salvo que sentirlo.
But, uh, you know, better safe than sorry.
Es la mejor manera de estar a salvo y seguro.
It is the best way to be safe and secure.
Bueno, deberíais estar a salvo aquí por el momento.
Well, you should be safe here for the moment.
Sí, pero podrían ser libres y estar a salvo aquí.
Yeah, but they could be free and safe here.
Entonces, después de ese momento, solo quería estar a salvo.
So, after that moment, I just wanted to be safe.
Usted quería estar a salvo de la más mínima irregularidad.
You wanted to be protected from the slightest unevenness.
No tenemos que preocuparnos por estar a salvo o seguros.
We don't have to worry about being safe or secure.
Al menos por ahora, ambos deben estar a salvo aquí.
You should both be safe here, at least for now.
Bueno, deberíamos estar a salvo si no bebemos de su sangre.
Well, we should be safe if we don't drink his blood.
¿Por qué escogieron nuestra casa para estar a salvo?
Why did they pick our house to be safe?
No, deberíamos estar a salvo aquí, por el momento.
No, we should be safe enough here at the moment.
Si hemos llegado tan lejos, deberíamos estar a salvo.
If we've come this far, we should be safe.
Mira, quizás suene raro, pero tenía que estar a salvo.
Look, maybe that sounds weird, but I had to be safe.
¿Llevarás mi moneda de la suerte, para estar a salvo?
Will you take my lucky coin, to keep you safe?
Creo que si puedes estar a salvo, entonces deberías hacerlo.
I think if you can be safe, then you should do it.
Mi abuelo me mandó lejos para estar a salvo.
And my grandfather sent me away to be safe.
Entonces, estas son algunas formas de estar a salvo.
So, these are the some ways to be safe.
Tenemos que hacer lo que haga falta para estar a salvo.
We have to do whatever it takes to stay safe.
Dijiste que no deberíamos hablar, para estar a salvo.
You said we shouldn't talk... to be safe.
Nuestra idea es que te gusta estar a salvo.
Our idea is that you enjoy being safe.
Palabra del día
la fiesta de traje