estanciero

Enrique Ocampo y un tal Saenz Valiente, estanciero, se disputaron su amor.
Enrique Ocampo and a so-called Saenz Valiente, an estancia owner, fought for her love.
Un estanciero en la frontera -- en sus palabras [102 cartas, algunas en inglés]
A rancher on the frontier—in his own words [102 letters, mostly in Spanish]
Inclusive en la actualidad viven en Villa Pehuenia y Moquehue descendientes de este estanciero.
The descendants of this man live at Villa Pehuenia and Moquehue at present.
Los hijos del estanciero Aureliano Leyenda García tienen sus propias herramientas de jardinería.
The children of the ranch owner Aureliano Leyenda García have their own set of garden tools.
Eduardo le dijo que Helen estaba casada con un ranchero, o sea un estanciero norteamericano.
Eduardo told him that Helen was married to a rancher, a rich Anglo man.
Movilizó sus recursos humanos y materiales en una escala fuera del alcance del estanciero independiente.
Human and material resources were harnessed on a scale unknown to the private rancher.
La denominación de la estancia recuerda el cautiverio de las cinco hijas de un estanciero vecino.
The denomination of the stay remembers the captivity of the five daughters of a neighboring farmer.
Distintas actividades económicas (por ejemplo, el petróleo y el turismo) van reemplazando al estanciero y al ovejero.
Other economic activities (such as oil production and tourism) have overtaken the estancia (ranch) and the ovejero (shepherd).
Existían cuatro modos de convertirse en estanciero: por merced del rey, por compra particular, por subasta pública o por composición pecuniaria.
There were four ways to become a rancher: By the mercy of the king, including purchase by public auction or pecuniary composition.
Fue descubierto en la formación de Ischigualasto, en San Juan, en 1958 por Don Victorino Herrera, un estanciero local.
Its arms were short. It was discovered in the Ischigualasto Formation, in San Juan, in 1958 by Don Victorino Herrera, a local rancher.
Don Alejandro Arce (estanciero de Necochea, provincia de Buenos Aires) usaba el Paso del Arco para cruzar su ganado y venderlo en Chile.
Don Alejandro Arce (owner of an estancia in Necochea, Province of Buenos Aires) would use the Paso del Arco to cross his cattle and sell it in Chile.
Más al sur, en el área que posteriormente se convertiría en la Reserva Biológica de Guaporé, más de 68 indios también trabajaban en régimen de semiesclavitud para un estanciero.
Further south, in an area that was later transformed into the Guaporé Biological Reserve, another 68 Indians were also working in semi-enslaved conditions for a farm owner.
Fue por aquel entonces cuando don Alejandro Arce, un estanciero de Necochea cuya descendencia puede encontrarse aún hoy en estas zonas, hacía uso del Paso del Arco para vender su ganado en Chile.
It was back then when don Alejandro Arce, owner of an estancia in Necochea and whose descendants may still be found in this area, used Paso del Arco to sell cattle in Chile.
Todos los terrenos de esta zona pertenecen a un único estanciero.
All the land in this area belongs to just one farmer.
Mi padre es estanciero y tiene aproximadamente 20,000 acres de tierra.
My father is a rancher, and he owns about 20,000 acres of land.
El estanciero llamó al veterinario porque una de sus reses estaba enferma.
The rancher called the veterinarian because one of his cattle was sick.
Chico Mendes tenía enemigos y, en fechas posteriores de aquel año tan decisivo, el hijo de un estanciero lo asesinó por una disputa sobre tierras.
Chico Mendes had enemies, and later in that same pivotal year, he was shot by the son of a rancher over a land conflict.
Bento Gonçalves era hijo de un rico estanciero, que nació en Triunfo, en 23/09/1788, en una casa que aún existe (como Museo Farroupilha), en la calle Assis Brasil.
Bento Gonçalves was son of a rich farmer; was born in Triunfo, on September 23rd, 1788, in a house that still exists (as Farroupilha Museum), on Assis Brasil street.
Palabra del día
el batidor