estamos volviendo
-we are returning
Presente progresivo para el sujetonosotrosdel verbovolver.

volver

Supongo que esto significa que no estamos volviendo juntos
I guess this means we're not getting back together.
No estamos volviendo más joven al instante.
We are not getting any younger instantly.
Justo estamos volviendo a ser amigos.
We're just getting back to being friends.
Ciertamente, muchos de nosotros nos estamos volviendo más conscientes de nuestra Luz.
We are indeed, so many of us, becoming more aware of our Light.
En estos momentos estamos volviendo a patrones similares.
We are currently turning to similar patterns.
¡No nos estamos volviendo más jóvenes!
We're not getting any younger over here!
En este caso la estamos volviendo a abrir y poniendo claraboyas en las cuatro esquinas.
In this case we're opening it back up and getting skylights in the four corners.
Él y yo hemos estado apartados tantos años y ahora estamos volviendo finalmente a unirnos.
He and I have had so many years apart and now we're finally coming back together.
Hasta estamos volviendo a algunos donde habíamos construido vecindarios y habíamos construido escuelas, pero no habíamos conectado las dos.
We're even going back into some where we had built neighborhoods and we had built schools but we had not connected the two.
Luego fue la época de los vinos híper concentrados y alcohólicos; ahora estamos volviendo a una etapa más humanizada, también en el precio, sentencia.
Then came the era of hyper concentrated wines and spirits; We are now returning to a more humanized stage, also in price judgment.
Nosotros estamos aquí para hacer... para hacer algo como... un transplante de alma, te estamos volviendo a la vida.
We're here to do a... a sort of a... . a soul transplant we're going to bring you back to life.
Al principio sí, pero nos estamos volviendo buenos amigos.
Yeah at first, but we're actually becoming good friends.
Tenemos que conseguir más gente, ¡porque estamos volviendo!
We gotta get more people, 'cause we are coming back!
Lento pero seguro, nos estamos volviendo a poner de pie.
Slowly but surely, we're getting back on our feet.
Tuvimos un pequeño problema, pero estamos volviendo al camino ahora mismo.
We had a little wrinkle, but we're back on track now.
Entonces, estamos volviendo al nacionalismo proteccionista para aislarnos del déficit.
So, we are reverting to protectionist nationalism to insulate ourselves from the deficit.
Tenemos que conseguir más gente, ¡porque estamos volviendo!
We gotta get more people, 'cause we are coming back!
Ahora la estamos volviendo la tierra de la tecnología.
Now we are making it the land of technology.
Juntos, estamos volviendo a poner a la Unión en nuestra Unión.
Together we are putting the Union back in our Union.
La gente podría pensar que nos estamos volviendo amigos.
People might start thinking we're actually becoming friends.
Palabra del día
el hada madrina