estamos de vuelta

Así que por fin estamos de vuelta a su plan simple, ¿eh?
So we're finally back to your simple plan, eh?
Hoy no estamos de vuelta en los años 1930.
We are not today back in the 1930s.
¡No nos esperen, ya estamos de vuelta!
Don't wait for us, we are already back!
Bueno, ya estamos de vuelta en el mercado para un trabajo
Well, you're back on the market for a job
Todo este trabajo y estamos de vuelta en donde empezamos.
All this work, and we're right back where we started.
Y estamos de vuelta en la escena del crimen.
And we're back at the scene of the crime.
Todo este trabajo y estamos de vuelta en donde empezamos.
All this work, and we're right back where we started.
Lo importante es, estamos de vuelta en la carretera.
The important thing is, we're back on the road.
Y estamos de vuelta a una puntuación perfecta, sí.
And we're back to a perfect score, yeah.
Entonces pon música porque estamos de vuelta en el mapa.
Then put some music on, because we're back on the map.
Por la mañana estamos de vuelta en el hospital.
In the morning we are back in the hospital.
Así que estamos de vuelta a lugares conocidos en Zambia.
So we're back to familiar places in Zambia.
Maris y yo estamos de vuelta en la autopista del amor.
Maris and l are back on the expressway to love.
Así que estamos de vuelta a negociar el caso por Donna.
So we're back to trading the case for Donna.
Entonces, ¿estamos de vuelta a usted como el juez?
So, we're back to you as the judge?
Pero si aguantamos seis semanas, estamos de vuelta a los negocios.
But if we make it six weeks, we're back in business.
También estamos de vuelta juntos después de 16 años.
Also we are back together after 16 years.
Por lo tanto, estamos de vuelta en la oficina en Yerbol.
So, we are back at the office at Yerbol.
Muy bien, así que estamos de vuelta en nuestro camino a Jonathan.
Okay, so we're back on our way to Jonathan's.
Entonces pon música porque estamos de vuelta en el mapa.
Then put some music on, because we're back on the map.
Palabra del día
el inframundo