Los dos te estamos cargando. | We're both carrying you. |
¿Quién está hablando de los contribuyentes a los que ahora estamos cargando con los riesgos de este desastre? | Who is talking about the taxpayers now being burdened with the risks of this disaster? |
Señor Presidente, sus Señorías, con la fuerza y con la influencia llega una responsabilidad internacional que aún estamos cargando con esfuerzo. | Mr President, honourable Members, with strength and influence comes an international responsibility that we are still striving to shoulder. |
Eso es porque los dos te estamos cargando, el agua y yo. | That's 'cause we're carrying you, see? The water and me. |
El principal problema es que nos estamos cargando la arquitectura los propios arquitectos. | The principal problem is that we us are loading the architecture the own architects. |
Bueno, si debes saberlo lo estamos cargando a la cuenta del esposo de Philippa. | Well, if you must know, we're putting it on Philippa's husband's account. |
Lo estamos cargando ahora. | We're loading him now. |
En los documentos que estamos cargando, ¿podemos poner en negrita o resaltar cualquier texto? 2. | In documents that we are uploading, can we bold or highlight any text? 2. |
Como tales, estamos cargando en los hombros la buena fortuna de nuestras familias para que perseveren y se queden en este país. | As Americans, we stand on the shoulders of our family's good fortune to persevere and remain in this country. |
Y vemos muchos de estos casos, porque literalmente estamos cargando los dados del tiempo hacia más de tales casos. | And we're seeing lots of these events, because we're literally loading the random dice of weather towards more of these events. |
Los estamos cargando con deudas, con el cambio climático y todo lo que sea posible, para evitar ahora cualquier sacrificio de nuestra parte. | We are mortgaging them with debt, with climate change, and whatever else is possible, to avoid any sacrifices on our part now. |
Esto implica que al iniciar el navegador estamos cargando pestañas que tal vez no vayamos a usar en ese momento, y que además consumirán memoria del ordenador. | This means that when we start the browser, we are loading tabs that perhaps we do not use at that session, and therefore consuming more memory than needed. |
Espero que esta información haya sido de tu agrado, recuerda dejarnos tu comentario y síguenos en nuestras redes sociales que estamos cargando contenido nuevo todos los días, Facebook,Twitter,Instagram. | I hope that this information has been to your liking, remember to leave us your comment and follow us on our social networks that we are uploading new content every day, Facebook,Twitter,Instagram. |
Si bien se sabía que probablemente no funcionaría en cuanto a la audiencia, se emitió por responsabilidad, porque hay que explicar a los ciudadanos que nos estamos cargando el planeta. | It knew that it probably would not be a hit with the audience, but broadcast it out of responsibility. You have to explain to the public that we are destroying the planet. |
Espero que te haya gustado este blog, déjanos saber tu opinión abajo en los comentarios, y recuerda seguirnos en nuestras redes sociales donde estamos cargando contenido nuevo todos los días Facebook, Twitter, Instagram. | I hope you liked this blog, let us know your opinion below in the comments, and remember to follow us on our social networks where we are uploading new content every day, Facebook, Twitter, Instagram. |
Y empezamos a tomar todos los libros, y los sermones, y los recursos, y los estamos cargando en su disco duro para que los lleven consigo sobre el terreno. | And what we've started doing is taking all the books, and the sermons, and the resources, and loading them onto hard drives, so they can take them out in the field with them. |
Les estamos cargando con una deuda pública que no es sostenible, estamos depredando el medio ambiente, pero sobre todo, con nuestro cinismo, les estamos privando de la esperanza, que es la gasolina que alimenta la vida, sobre todo en la juventud. | We are loading them of unsustainable public debt, plundering the environment, and above all with our cynicism, we are depriving them of hope, which is the fuel that powers life, more especially, the youth. |
Entonces nos estamos cargando de electricidad y magnetismo universal, terribles fuerzas cósmicas se acumulan en el fondo del Alma, centellean los chacras del Cuerpo Astral, las fuerzas misteriosas de la Gran Madre Cósmica circulan por todos los canales de nuestro organismo. | Then we are charging ourselves with universal electricity and magnetism; terrible cosmic forces are accumulated in the depths of the Soul. The chakras of the astral body sparkle, the mysterious forces of the Great Cosmic Mother circulate through all the channels of our organism. |
Estamos cargando una enorme responsabilidad juntas; somos como una gran familia. | We're shouldering a big responsibility together; we're like one big family. |
Estamos cargando demasiada gente, demasiado rápido. | We're uploading too many people, too quickly. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!