estamos acá

Popularity
500+ learners.
Ni siquiera sabes si no estamos acá por un trabajo.
You don't even know we're not here on a job.
En otras palabras, no estamos acá por nosotros mismos.
In other words, we are not here on our own.
Si no es así, ¿para qué estamos acá, Sr. Wong?
If not, what are we even doing here, Mr. Wong?
Todos estamos acá porque creemos que somos los mejores.
We're all here because we all think we're the best.
No estamos acá para jugar a "la lleva" Mels.
We're not here to play the game, "tag" Mels.
No estamos acá para calmar al gobierno.
We are not here to appease the government.
Si no estamos acá, entonces ¿dónde estamos?
If we're not here, then where are we?
¿Acaso no estamos acá tus padres y yo porque quisiste?
Are we not here, your parents and I, because you wanted this?
Todos estamos acá por una razón.
We're all here for a reason.
A decir verdad, no estamos acá como voluntarios.
Actually, we're not here to volunteer.
No estamos acá para sufrir.
We are not here to suffer.
Solo estamos acá, ¿sabes?
Are we only here, do you know?
A decir verdad, no estamos acá como voluntarios.
Actually, we're not here to volunteer.
No estamos acá por amor al trabajo.
We are not here for work's sake.
Ellos saben que estamos acá afuera.
They know we're out here.
No, solo estamos acá sentados.
No, we're just sitting here.
Sí, todos estamos acá.
Yeah, we are all here.
¿Por qué estamos acá todavía?
Why are we still here?
No estamos acá por usted.
We're not here to bust you.
Por eso hoy estamos acá sentados.
That's why we're sitting here today...
Palabra del día
la lechuga