establecimiento de una estructura

Popularity
500+ learners.
La formación de capacidad puede facilitar el establecimiento de una estructura jurídica nacional.
Capacity-building can facilitate the establishment of a national legal framework.
Este es un proyecto del posible establecimiento de una estructura de cuidados externos.
This project rests on the creation of an external care structure.
Para alcanzar este objetivo es imprescindible el establecimiento de una estructura de I+D altamente especializada y versátil.
In order to reach this objective a highly specialized and versatile R&D structure is necessary.
El establecimiento de una estructura política basada en la participación directa y permanente del pueblo en el poder político.
Establishment of a political structure based on people's direct and permanent participation in political power.
La reforma de la gestión en las Naciones Unidas se basa en el establecimiento de una estructura de rendición de cuentas.
United Nations management reform is supported with the establishment of an accountability architecture.
La experiencia acumulada con el mecanismo provisional permitirá formular recomendaciones para el establecimiento de una estructura más institucionalizada.
Based on the experience of the interim mechanism, recommendations will be made for the establishment of a more institutionalized structure.
El establecimiento de una estructura organizacional para su Servicio de ATS en los diferentes niveles del servicio de salud (Cuadro 24, Sección 5.2).
Establishing an organizational structure for your HTM Service at different levels of the health service (Box 24, Section 5.2).
El establecimiento de una estructura básica de salud se ha acelerado con los esfuerzos por integrar la salud reproductiva en los servicios primarios.
The establishment of basic health infrastructure had been accelerated, with efforts to integrate reproductive health in primary services.
El mandato del Fondo brinda una base sólida para el establecimiento de una estructura de desembolso que funcione bien.
The terms of reference of the Fund have provided a firm basis on which to establish a well-functioning disbursement structure.
El texto incluye propuestas de establecimiento de una estructura institucional flexible basada en el Comité de Agricultura (en sesión ordinaria) de la OMC.
Monitoring and surveillance The text includes proposals for a flexible institutional structure based on the WTO's regular Agriculture Committee.
¿Por qué no contemplamos, sobre esa base, el establecimiento de una estructura innovadora y permanente, un organismo de desarme, bajo los auspicios de las Naciones Unidas?
Why not envision, on that basis, establishing an innovative, permanent structure—a disarmament body under the aegis of the United Nations?
Vigilancia y supervisión El texto incluye nuevas propuestas de establecimiento de una estructura institucional flexible basada en el Comité de Agricultura (en sesión ordinaria) de la OMC.
Monitoring and surveillance The text includes new proposals for a flexible institutional structure based on the WTO's regular Agriculture Committee.
La solución se logró en consulta con el ex-Secretario General de la ONU Kofi Annan, quien convocó al establecimiento de una estructura con división de poderes.
The solution worked out in consultation with former UN Secretary-General Kofi Annan, who called for the establishment of a power-sharing structure.
Seguir adoptando medidas encaminadas al establecimiento de una estructura de supervisión del mercado que se ajuste a los requisitos del acervo sobre la libre circulación de mercancías.
Continue taking steps towards the establishment of a market surveillance structure responding to the requirements of the acquis on free movement of goods.
El establecimiento de una estructura de buen gobierno y la implantación de una administración estatal unificada son elementos vitales para crear condiciones propicias para la celebración de elecciones.
Establishing the architecture of good governance and extending a single, unified State administration are vital elements in creating conditions conducive to elections.
Se informó a la reunión sobre el establecimiento de una estructura regional de la sociedad civil para la coordinación y la aplicación del Programa de Acción de Barbados.
The meeting was informed of the formation of a regional civil society structure for coordination and implementation of the BPOA.
Lo que será útil en este caso es el establecimiento de una estructura clara y transparente para guiar y apoyar la expresión de los recursos espirituales para tal grupo amplio.
What will be helpful in this case is the establishment of a clear and transparent structure to guide and support the expression of spiritual assets for that larger group.
Uno de los objetivos de la conferencia era obtener la aprobación de los gobernadores para el establecimiento de una estructura política nacional que vinculara a las regiones con el centro.
One of the aims of the conference was to obtain the governors' approval for a national political structure that tied the regions into the centre.
El establecimiento de una estructura de mando militar interno forma parte de los preparativos de los dirigentes estadounidenses en previsión de una resistencia creciente de la clase obrera.
The creation of a domestic military command structure was part of the preparations by the United States rulers for broader and more intense working-class resistance.
Solamente quería conocer su opinión sobre el establecimiento de una estructura formal para el intercambio de información relativa a profesionales sanitarios, en este caso, cuidadores, que cruzan fronteras.
I just wanted to know your opinion on the setting up of a formal structure for exchange of information with regard to health professionals, in this case, care-givers, who cross borders.
Palabra del día
el trébol