estabas aquí

No estabas aquí así que el mensajero me lo dejó.
You weren't here so the messenger left it with me.
Lex, no estabas aquí y tuve que confiar en mis instintos.
Lex, you weren't here and I had to trust my instincts.
¿Por qué ni siquiera estabas aquí en primer lugar?
Why were you even out here in the first place?
No estabas aquí para hablar en mi nombre.
You were not here to speak on my behalf.
No estabas aquí para hacer tu trabajo, Liz.
You weren't here to do your job, Liz.
Vine por café un día, y no estabas aquí.
I came over for coffee one day, and you weren't here.
Cuando aún estabas aquí, no estaba en una buena posición.
When you were still here, I was not in a good place.
Tus ojos estaban abiertos, pero tú no estabas aquí.
Your eyes were open, but you were not present.
No estabas aquí la última vez que miré, ¿o sí?
You weren't here last time I looked, or were you?
Vine por café un día, y no estabas aquí.
I came over for coffee one day, and you weren't here.
Sí, y cuando no estabas aquí, nosotros hablamos.
Yeah, and when you weren't here, we got to talking.
Me gustaría saber por qué no estabas aquí ayer.
I'd like to know why you weren't here yesterday.
Como no estabas aquí, yo presencié la operación.
Since you were not here, I attented the operation.
¿Así que no estabas aquí el pasado fin de semana?
So you weren't here this past weekend?
Me dijiste que la abriera y luego no estabas aquí.
You told me to open her up, and then you weren't here.
La enfermera me dijo que estabas aquí arriba.
The nurse told me you were you up here.
Sabía que no estabas aquí para la entrevista.
I knew you weren't here for the interview.
Es el recordatorio anual de que no estabas aquí.
It's the annual reminder you weren't here.
Para ver si todavía estabas aquí por mí.
To see you were still here for me.
Sabía que no estabas aquí solo para luchar.
I knew you weren't here just to fight.
Palabra del día
el petardo