Resultados posibles:
estaba procurando
-I was trying
Imperfecto progresivo para el sujetoyodel verboprocurar.
Imperfecto progresivo para el sujetoél/ella/usteddel verboprocurar.

procurar

Por otro lado, los adventistas nominales me acusaron falsamente de fanatismo, y algunos, con impiedad me llamaban dirigente del fanatismo que en realidad yo estaba procurando corregir.
On the other hand, the nominal Adventists charged me with fanaticism, and I was falsely, and by some wickedly, represented as being the leader of the fanaticism that I was actually laboring to correct.
También se estaba procurando crear un sistema de inspección del trabajo.
Efforts were also under way to create a system of labour inspection.
Se estaba procurando mejorar la integración de los derechos humanos en todas las actividades de la organización.
Efforts were being made to improve mainstreaming of human rights into the activities of the organization.
Esas comisiones estaban ya presentes en 17 provincias y se estaba procurando extender su presencia a otras.
These commissions are already present in 17 provinces and are currently seeking to extend their presence to other provinces.
Los conceptos al respecto estaban todavía en una etapa inicial y la ONUDI estaba procurando establecer una cooperación con las organizaciones competentes.
Concepts were still at an initial stage and UNIDO was seeking cooperation with relevant organizations.
Mientras estaba procurando realizar la paz global, todos los problemas ante mis ojos devinieron cosas triviales de las que podía pasar siempre.
When I was endeavoring to realize global peace, all the problems before my eyes became trivial things that I could always get over.
A diciembre de 1999, el fondo había recibido 660.000 dólares para esa actividad, y se estaba procurando obtener más recursos;
By December 1999 the fund had raised $660,000 for this activity and was still seeking further funds;
El Gobierno estaba procurando mejorar y definir con mayor precisión sus políticas y medidas para atender mejor las necesidades de los pobres y las personas vulnerables.
The Government was trying to improve and refine its policies and action to better serve the needs of the poor and vulnerable.
Se informó a la Comisión de que se estaba procurando compartir los locales de la sede en Kabul con fondos y programas para reducir los gastos generales.
The Committee was informed that efforts are being made to share headquarters premises with funds and programmes in Kabul to reduce overhead costs.
En segundo lugar, cuando estaba procurando averiguar lo que se intentaba lograr con los Fondos estructurales, no pude descubrir en parte alguna objetivos para ese gasto.
Secondly, when trying to find what the structural funds were trying to achieve I was unable to find targets anywhere for this expenditure.
Se informó a la Comisión Consultiva de que se estaba procurando compartir los locales de la sede en Kabul con fondos y programas para reducir los gastos generales.
The Advisory Committee was informed that efforts are being made to share headquarters premises with funds and programmes in Kabul to reduce overhead costs.
Por lo tanto, espero que la Sra. Mouskouri no tenga éxito en una de las cosas que nos dijo que estaba procurando conseguir: que se modere su entusiasmo.
Therefore, I hope that Mrs Mouskouri will be un successful in one thing she said she was trying to do; and that is to dampen her enthusiasm.
Dada la vulnerabilidad de la economía a las grandes fluctuaciones de los ingresos obtenidos del petróleo, se ha preguntado si se estaba procurando diversificar la economía, en especial las exportaciones.
Given the vulnerability of the economy to highly variable oil revenues, questions were asked on efforts being made to diversify the economy, particularly exports.
A fin de remediar la situación, se estaba procurando ampliar la formación en el plano de los países, establecer procedimientos estándar en las operaciones y fortalecer las campañas de prevención basadas en las comunidades.
In response to this, focus was being given to expanding training at country level, establishing standard operating procedures and strengthening community-based prevention campaigns.
Dijo que el PNUMA estaba procurando establecer una estrategia de mediano a corto plazo que se prolongaría hasta el año 2012, tras lo cual el Consejo podría examinar nuevamente la política y la estrategia.
UNEP, he said, was aiming for a medium- to short-term strategy that would extend to the year 2012, after which the Council could review the policy and strategy further.
Pero una cosa se vincula con la otra: aunque no de manera deliberada, sin duda estaba procurando mostrar que soy una persona en extremo metódica y —¿por qué no decirlo?— eficaz.
But one things leads to another, albeit not deliberately. Doubtless, I was trying to show I am an extremely methodical person and—why not?—an efficient one.
Si yo ayer hubiera sido una mosca posada en la pared podría muy bien haber oído cómo algunas personas intentaban hacernos creer que el Gobierno británico estaba procurando fomentar la EEB en nuestro país.
If I had been a fly on the wall yesterday I could well have heard some people trying to make us believe that the British Government was trying to promote BSE in our country.
Los participantes coincidieron en que Al-Qaida había demostrado capacidad de adaptación frente a circunstancias nuevas y que estaba procurando organizar grupos locales y regionales y reclutar a personas cada vez más jóvenes (de 14 a 17 años).
The participants agreed on the resilience of the threat from Al-Qaida, which they saw developing local and regional groups and targeting ever younger people (i.e., 14-17 years old) for recruitment.
La Directora Ejecutiva Adjunta de Programas dijo que el Fondo estaba procurando incorporar la gestión basada en los resultados a los programas ejecutados en los países, los exámenes de mediano plazo y todos los demás aspectos del proceso de supervisión y evaluación.
The Deputy Executive Director (Programme) said that the Fund was working to mainstream RBM into country programmes, mid-term reviews, and all other aspects of the monitoring and evaluation process.
Normalmente los gobiernos elaboraban y ponían en marcha estos programas en colaboración con otras organizaciones gubernamentales y no gubernamentales, y se estaba procurando reforzar estos lazos de colaboración y promover la innovación en esta esfera.
These programmes were usually developed and implemented by governments in cooperation with other governmental and non-governmental organizations, and efforts were underway to strengthen these partnerships as well as to promote innovative activities in this area.
Palabra del día
poco profundo