estaba enojada

No, no estaba enojada, estaba muy tranquila.
No, she wasn't upset. She was very calm.
Según Barbara, Haille estaba enojada en extremo.
According to Barbara, Haille was extremely upset.
Si le había sucedido algo, si estaba enojada con alguien.
Things she experienced or if she was at loggerheads with anyone.
No estaba enojada pero anhelaba de nuevo la paz que había sentido.
I was not upset but I wanted back the peace I had felt.
Como sea. Solo estaba enojada conmigo misma.
Anyway, um, I was just upset with myself.
Yo ya estaba enojada por eso.
And I was already upset over that.
Ella solo estaba enojada.
So she was just sulking.
La Reina ya estaba enojada Tú y el príncipe no se sentaron a la mesa, y ahora ella no sabe nada que hacer, pero ser grosera a todo mundo.
The queen was already unhappy you and the prince didn't attend to table, and now she doesn't know what to do about anything, being foul to everyone.
Cuando ella estaba enojada, era difícil de manejar.
When she was stroppy, she was hard to handle.
Discutimos la enmienda Hyde y ella estaba enojada de nuevo.
We got into the Hyde Amendment and she was outraged anew.
Yo me porté mal y ella estaba enojada conmigo.
I misbehaved, and she was irritated with me.
Lo que dije en el spa, fue solo porque estaba enojada.
What I said at the spa, it was only the anger talking.
ÉI sabía que yo estaba enojada.
He knew I was upset.
Creo que ella estaba enojada.
I think she was upset.
Hablé con ella, estaba enojada.
She was upset, I talked to her.
Sabía que estaba enojada.
I knew she was upset.
Supongo que estaba enojada.
Guess I was upset.
Honestamente, yo estaba enojada.
Honestly, I was upset.
Y no estaba enojada.
And she got angry.
Así que estaba enojada y me desquité contigo. Lo siento mucho.
So I was upset and I took it out on you and I'm really, really sorry.
Palabra del día
embrujado