esta como

Popularity
500+ learners.
El piso esta como se ve en las fotos.
The apartment looks just like in the photos.
Él probablemente esta como, "puedo caminar a través de las paredes..."
Oh, yeah. He's probably like, "oh, I can walk through walls..."
El lugar donde vivías esta como antes.
The place where you lived is still as it used to be.
No esta como el chico de roca.
You're not like the rock guy.
Tanto en esta como en otras cuestiones europeas, necesitamos claridad y seguridad jurídica.
On this European matter as on others, we need clarity and legal certainty.
La casita esta como parece en las fotos, y aun mejor.
The house is just as described and as pretty as in the pictures.
Todo esta como lo planee...se lo que hago.
I got everything planned, Jules. I know what I'm doing.
Cualquier cosa que no esta como tendria que estar es un síntoma i tiene que ser apuntada.
Whatever is not as it should be is a symptom and must be recorded.
Estoy seguro de que McKay saldrá de esta como si nada, ya verás.
You know, if I know McKay, he's gonna come out of this thing smelling like a rose.
Se actualizará esta como yo implementar y utilizar este método.
Will update this as i implement and use this method.
¿Ves esta como una nueva época para TIGERTAILZ?
Do you see this as a new era for TIGERTAILZ?
Se dejó caer esta como una tonelada de ladrillos.
He dropped this like a ton of bricks.
No tome mi pasión 4 esta como desacreditar a otras hembras.
Do not take my passion 4 this as a discredit to other females.
Hemos publicado esta como llegamos, probabilmente qualche lettore lo ha girato.
We have published this as we arrived, probabilmente qualche lettore lo ha girato.
Se ha tomado esta como un insulto personal.
He has taken this as a personal insult.
Créeme, no quieres gente como esta como enemigos.
Believe me, you do not want people like this for enemies.
Hemos publicado esta como llegamos, Probablemente algunos lectores me volvieron.
We have published this as we arrived, probably some readers turned me.
¡Prepárate en esta como si cada día fuese el último!
Prepare in this one as if every day could be your last!
Vamos a considerar esta como una primera mala cita.
Let's just chalk this up as a bad first date.
Ellos acaban de salir de esta como en el pasado...
They've just been out like this for the past...
Palabra del día
salir del cascarón