estás de coña

Espera, ¿estás de coña?
Wait, are you joking?
Oh, estás de coña.
Oh, tell me you are joking.
Venga, Álex, que sé que estás de coña.
Alex, I know you're joking.
Oh, ¿estás de coña?
Oh, you can't be serious?
No le decía "estás de coña".
Not, "Are you having a laugh?"
Estás de coña, claro.
You're joking, of course.
¿Estás de coña, Frank?
Are you doing a bit, Frank?
Estás de coña, ¿no?
You are joking, ain't you?
¡Estás de coña! Si lo necesitas, ahí está.
You're joking. If you need it, it's there.
¿Estás de coña, Frank?
Are you doing a bit, Frank?
¿Estás de coña, verdad?
Uh, you're joking, right?
Estás de coña, ¿no?
You're putting me on, right?
Así que el Nº 3 es: "¿Estás de coña?".
Then no3 is "You're having a laugh?"
¿Estás de coña? .
Are you having a laugh?
¿Estás de coña?...
Are you having a laugh?
Vosotros no tendríais que estar aquí, ya lo sabéis. ¿Estás de coña?
You guys really shouldn't be in here you know.
¿Estás de coña?...
Are you messing with me?
¿Estás de coña?
Are you kidding?
Vale, esa parte parece difícil. ¿Estás de coña?
Okay, that part seems hard.
Vale, vale. "¿Estás de coña?". Dila bien.
Okay, okay. "Are you having a laugh?"
Palabra del día
el eneldo