están privando
Creo que es una pena que menosprecien esa capacidad, porque, de ese modo, nos están privando de una oportunidad. | I think it is unfortunate if you devalue that, because it robs us of an opportunity. |
También se están privando de las oportunidades que ofrece la actual transformación de la economía global. | They are also depriving themselves of the opportunities of the ongoing transformation of the global economy. |
Por eso, las lesiones nos están privando esta temporada de un jugador fundamental para este equipo. | This season injuries have deprived us of one of the linchpins of the side. |
Si ustedes miran de nuevo al mundo, se están privando de su corazón a causa de las cosas mundanas. | If you look back to the world, you are depriving of your heart because of the worldly things. |
Reduce el consumo de comida chatarra y los excesos que sabes que te están privando de nutrientes saludables. | Cut down on the junk food and any excesses that you know are depriving you of healthy nutrients. |
Si piensa que las medicinas lo están privando de sueño, pregunte a su farmacéutico o médico si existen alternativas. | If you think your drugs could be stealing your sleep, check with your pharmacist or doctor to see if there are alternatives. |
Al hacer esto el sufrimiento es inevitable, pues se están privando a si mismos de la energía – el amor – que su alma necesita para subsistir. | When they do this, suffering is unavoidable, because they are preventing themselves from receiving the energy–the love their soul needs to survive. |
Pese a ello, las políticas actuales están privando a ciertos ciudadanos de su derecho a viajar o a establecerse en el país que deseen para labrarse un futuro digno. | However, current policies deprive some citizens of their right to travel or settle in the country of their choice in order to build a decent future for themselves. |
Los agresores están privando a los civiles de lo imprescindible y, al dañar gravemente el sistema de abastecimiento de agua, invocan el fantasma de las epidemias y las catástrofes sanitarias. | The aggressors are thus depriving the civilians of basic necessities and, by severely damaging the water supply system, raising the spectre of epidemics and health disasters. |
La historia nos enseña que el momento más peligroso para cualquier democracia es aquel en que los ciudadanos observan que los están privando de sus derechos pero, en lugar de actuar, esperan inmóviles que ocurra. | History teaches us that the most dangerous time for any democracy is when citizens see their rights being removed but, instead of taking action, sit back and allow it to happen. |
Veo que hay mucho que se da a aquellos que ya tienen; estas maravillosas reuniones en favor de los que desean tener más fuerza están privando al mundo precisamente de la obra que debe ser hecha. | I see so much given to those who already have; these wonderful meetings for those who wish to get more strength are depriving the world of the very work that should be done. |
En esa obra, titulada Señor Suerte, el deterioro de la ONU bajo la dirección de Ban Ki-moon[1], los autores detallan los numerosos abusos que están privando a la ONU de un mínimo vital de credibilidad. | In this book titled Mr. Hasard, the UNO deterioration under the direction of Ban Ki-moon[1], the authors describe in details a multitude of your exactions which deprive the UNO from the minimal vital credibility. |
Los daños en la infraestructura de agua y saneamiento de Hodeida y otras partes del país están privando de acceso al agua a miles de personas y potenciando el riesgo de que se produzca una tercera oleada de cólera. | Damage to water and sanitation infrastructure in Hudaydah and other parts of the country is denying thousands of people access to water, and increasing the threat of a third cholera wave. |
Las relaciones son una constante negociación entre la individualidad por un lado y la unión por el otro, pero si no tienen estas conversaciones difíciles cuando surgen, están privando a su relación de la oportunidad de aprender y crecer. | Relationships are a constant negotiation between individuality on the one hand and togetherness on the other, but if you don't have these difficult conversations when they arise, you're depriving your relationship the opportunity to learn and grow. |
Una señal de el valor más excelso es que los presos estén luchando contra estas condiciones mediante esta huelga de hambre, y es lamentable que los profesionales de medicina o les están privando de cuidados médicos o no lo están dando. | It is a sign of utmost courage that prisoners are fighting these conditions through this hunger strike and it's lamentable that medical care is either being withheld or not adequately provided by medical professionals. |
Respecto de estas últimas, me permito pedir a las autoridades rumanas que resuelvan oportunamente el problema de las adopciones, sometidas a moratoria, que están privando a los niños de una familia a la que tienen derecho. | Regarding the latter area, I would call on the Romanian authorities to find an immediate solution to the problem of adoptions hit by delays, which are depriving children of the families to which they are entitled. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!