están entablando
-they/you are starting
Presente progresivo para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verboentablar.

entablar

Se están entablando conversaciones para determinar qué tipo de ayuda sería más útil.
Discussions are under way to establish what help would be most useful.
Pero ahora están entablando conversaciones para formar un gobierno con el comandante de la milicia chiita Hadi al-Amiri, quien está estrechamente vinculado a los gobernantes iraníes.
But it is now in talks to form a government with Shiite militia commander Hadi al-Amiri, who is strongly linked to the Iranian rulers.
Aún no se ha alcanzado un acuerdo en el proceso de Anápolis, pero las dos partes están entablando conversaciones serias y detalladas acerca de una solución definitiva.
An agreement has not yet been reached under the Annapolis process, but the two parties are talking again—seriously and in detail—about a final settlement.
Se están entablando conversaciones sobre reducciones después de que expire, en 2009, el Tratado sobre la reducción de las armas estratégicas entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia.
Talks are under way on reductions to follow the expiration in 2009 of the Strategic Arms Reduction Treaty between the Russian Federation and the United States.
Hay demandas que se están entablando en los Estados Unidos por ciudadanos de todo el mundo porque, nuevamente, en términos de litigio, si uno es un demandante, es un país de oportunidades.
We're having lawsuits brought in the United States from citizens all over the world because, again, in terms of litigation, if you're a plaintiff, this is the land of opportunity.
En la opinión pública al Partido Democrático y al Partido Progresista de Serbia se presenta como a dos grandes oponentes, pero, ya a estas alturas en algunos lugares están entablando la cooperación a nivel local.
The Democratic Party and the Serbian Progressive Party publicly portray themselves as great opponents, but in some places they have already established cooperation at the local level.
Se están entablando conversaciones con muchos más socios potenciales.
Discussions are underway with many more prospective partners.
Además, aclaró que todas las conversaciones se están entablando con armadores privados extranjeros.
Furthermore, he clarified that all the conversations are established with private foreign ship owners.
Los cargos fueron después anulados y ellas reportaron que están entablando una demanda federal.
Their charges were later dismissed and they are reported to be filing a federal lawsuit.
Uno de dichos problemas es demasiadas demandas; se están entablando demandas contra la gente demasiado a menudo.
One of those problems is too many lawsuits, people are getting sued too often.
Para Europa central y oriental, se están entablando contactos y se espera recibir ofertas de posibles organismos anfitriones.
For CEE, contacts are being developed and offers are expected from potential hosting agencies.
Para ver cómo negocios de toda envergadura están entablando relaciones más significativas con sus clientes, visite nuestra página de clientes.
To see how businesses of all sizes are building more meaningful customer relationships, visit our customers page.
Los distribuidores exitosos están entablando relaciones sólidas con estos proveedores de software independientes y proporcionando soluciones efectivas de principio a fin.
Successful partners are building strong relationships with these ISVs and providing robust, end-to-end solutions.
Nadie sabe cuántas más han habido, pero se están entablando demandas que exigen indemnizaciones por daños y perjuicios a causa de muertes por negligencia profesional.
No one knows how many more have occurred, but lawsuits are being filed seeking damages for wrongful deaths.
Se han iniciado los preparativos para celebrar un curso práctico sobre los derechos de la mujer y se están entablando gestiones para realizar otras actividades de sensibilización en materia de derechos humanos.
Preparations are under way for a workshop on the rights of women and efforts are being made to conduct other human rights awareness-raising activities.
El Secretario General considera especialmente alentadores los diálogos bilaterales y regionales que están entablando ciertos países sobre el tema de la migración, incluida la cuestión de la protección de los migrantes.
The Secretary-General is particularly encouraged by those countries that are engaging in bilateral and regional dialogues on migration, including the question of the protection of migrants.
EDLC está trabajando con abogados locales que están entablando demandas en las cortes nacionales sobre la base tanto de la legislación ambiental como de derechos humanos que protegen a las comunidades amenazadas por el fracking.
EDLC is working with local lawyers who are bringing cases in national courts based on both environmental laws and human rights laws that protect communities threatened by fracking.
¿Cuál fue la raíz de esa falta de reconocimiento mutuo? Cuando varios funcionarios tratan de obtener resultados conjuntamente, es inevitable que haya dificultades, particularmente cuando están entablando nuevas relaciones en circunstancias colmadas de tensiones.
It is inevitable that there will be difficulties between staff trying to achieve things together, particularly when they are developing a new relationship under very stressful circumstances.
En este sentido, se están entablando consultas con partes interesadas para explorar la posibilidad de celebrar una Conferencia de Carnavales del Caribe, la cual ofrecería una oportunidad para el intercambio de conocimiento y mejores prácticas entre los comités nacionales del Carnaval y partes relacionadas afines.
In this regard, there are ongoing consultations with interested parties to explore the possibility to host a Caribbean Carnival Conference which would provide an opportunity for the exchange of knowledge and best practises among the national carnival committees and related stakeholders.
Palabra del día
poco profundo