está muy enojado

Calvin Bollard está muy enojado por lo que le pasó a su hermano.
Calvin Bollard is very upset about what happened to his brother.
Ok, veo que usted está muy enojado.
Okay, I can see that you are very upset.
Charles está muy enojado, y francamente, yo también.
Charles is too upset, and frankly, so am I.
El niño está muy enojado (no es posible calmarlo)
Child is very upset (can't be calmed down)
Es que está muy enojado conmigo.
It's just that he's really upset with me.
Mi pueblo está muy enojado.
My people are very upset.
Bien, ya entendí, está muy enojado.
Okay, I get it, he's really steamed.
Robert está muy enojado.
Robert is very upset.
-Tu padre está muy enojado.
Your father is really upset.
El muchacho está muy enojado.
The boy has a growing anger.
Vamos, él está muy enojado.
Let's go. He's in a real bad mood.
Escucha, Ehlert está muy enojado.
Listen, ehlert is throwing a major hissy.
Guau, está muy enojado señor.
Wow. You are extremely ripped, sir.
El jefe del grupo militar está muy enojado con algunos de los soldados, que están desertando para ayudar a los sobrevivientes.
They are followed by the rogue military unit whose general is enraged by some of his unit deserting to help the survivors.
Señor Presidente, lo menos que puedo decir es que mi grupo está muy enojado por las acciones emprendidas por Milosevic y el Parlamento de la ex-Yugoslavia contra la libertad de expresión.
Mr President, my group is very unhappy, to say the least, at the actions of Milosevic and the Parliament of the former Yugoslavia to suppress freedom of expression.
Llego tarde al trabajo casi cada día. Mi jefe está muy enojado.
I am late for work almost every day. My boss is furious.
Está muy enojado y quiere verlo enseguida.
He's very upset and wants you there right away.
Palabra del día
el zorro