está malo

No puede hablar, está malo de verdad.
He can't talk, he's really sick.
¿Qué pasa con tu armario, está malo?
What's with the wardrobe malfunction?
De hecho no está malo.
That's actually not bad.
No está malo del todo.
Not bad at all
El café no está malo.
Coffee's not bad. Not good, either.
Realmente no está malo.
Mmm! That's actually not bad.
Para mucha gente la conciencia está basada en lo que se siente que está correcto o está malo; la conciencia se percibe como una opinión acerca de un tema particular.
For many people, conscience is based on what they feel about what is right or wrong; they perceive conscience as an opinion about a particular matter.
Eso no quiere decir que tenemos que aceptar o tolerar un comportamiento que claramente esta malo.
That doesn't mean we have to accept or tolerate behavior that's clearly wrong.
No, no, no hasta que me digas qué está malo.
No, no, not until you tell me what's wrong.
¿Qué pasa si el vino está malo?
What happens if the wine is bad?
Escribe en un papel todo lo que está malo en tu vida.
Write down on paper everything you think is bad in your life.
Eres el ejemplo último de lo que está malo con los padres hoy.
You are the ultimate example of what is wrong with parenting today.
Él no viene al trabajo porque está malo.
He doesn't come to work because he's ill.
Usted está malo para mi vida.
You are bad for my life.
Sí. ¿Qué está malo con el Brinkley-mobil?
Yeah, what's wrong with the Brinkley-mobile?
¿Qué pasa si el vino está malo?
What if the wine is bad?
Me dice qué está bueno y que está malo. Qué?
He tells me what's right and wrong.
Pero si tu ojo está malo, todo tu cuerpo estará lleno de oscuridad.
But if your eye is evil, your whole body shall be full of darkness.
Si está malo, no te lo comas.
If it's bad, don't eat it.
Uno de mis hijos está malo.
One of my children is sick.
Palabra del día
poco profundo