Presente progresivo para el sujetoél/ella/usteddel verboimpugnar.

impugnar

Aún mas, el PNP no está impugnando las papeletas por un motivo cualquiera.
Moreover, the NPP is not contesting the ballots for any old reason.
El FOP está impugnando el decreto de consentimiento en los tribunales.
The FOP is challenging the consent decree in the courts.
Nadie está impugnando su trabajo, Doctor.
No one's impugning your work, Doctor.
La empresa está impugnando los resultados de la OSHA.
The company is contesting OSHA's findings.
La dirección del Frente Nacional Somalí está impugnando ese nombramiento.
The leadership of the Somali National Front is reported to be disputing his designation as leader.
Sin embargo, Corea nunca indica qué determinaciones está impugnando ni cuál es la base de su impugnación.
However, Korea never identifies which determinations it is challenging or the basis for its challenge.
Una coalición está impugnando más del 20% de las casillas donde se han detectado irregularidades.
A coalition is challenging more than 20% of the ballot boxes where wrong doing has been detected.
Díle a cualquier agencia de cobro de deudas que lo contacte que está impugnando la factura.
Tell any debt collection agencies that may contact you that you are contesting the bill.
En una palabra, esta coalición está impugnando la hegemonía de poder actual en tiempos de escasas alternativas progresistas.
In a word, this coalition is contesting the current power-hegemony in these times of scarce progressive alternatives.
Cuando reciba aviso de que el usuario está impugnando el aviso de retirada del contenido que había aportado a un sitio de McAfee, McAfee podrá adoptar medidas para restablecer el contenido a su discreción.
Upon receipt of a notice that the User is disputing the Take Down Notice for the content they contributed to a McAfee Site, McAfee may take steps to restore the content at its discretion.
Ha habido intentos torpes por parte del secretario de Educación de Hungría de retroceder y un grupo de parlamentarios está impugnando la ley en el Tribunal Constitucional, mientras que la propia CEU está explorando todas las vías jurídicas de recurso posibles.
There have been some clumsy attempts at backpedalling by Hungary's Secretary for Education, and a group of parliamentarians are challenging the law at the Constitutional Court, while CEU itself is exploring all possible legal remedies.
Es necesario ejercer presión para hacer que dicho país cumpla sus promesas y responda de sus compromisos, especialmente el Protocolo de Ankara sobre el reconocimiento de la República de Chipre, cuyos derechos derivados de la legislación internacional Turquía está impugnando.
Pressure needs to be exerted to make Turkey keep its promises and honour its commitments, especially the Ankara Protocol on the recognition of the Republic of Cyprus, whose rights under international law it is challenging.
Los peticionarios argumentan que esos recursos son inadecuados, por dos razones: primero, porque, al tener que pedir permiso al juez para administrar sus propios bienes, la Sra. Arce Esparza tendría que someterse precisamente a la discriminación que está impugnando.
The petitioners argue that these remedies are inadequate for two reasons: First, by having to ask the judge for permission to administer her own goods, Ms. Arce Esparza would be submitting herself to the very discrimination that she is challenging.
Está impugnando una orden de deportación que no puede ser ejecutada porque Cuba generalmente rehúsa aceptar a exilados.
He is fighting a deportation order that can't be carried out because Cuba generally refuses to take back exiles.
¿Está impugnando el cuestionario que el Departamento de Comercio envió en el tercer examen administrativo de la orden antidumping sobre las DRAM procedentes de Corea?
Is it challenging the questionnaire that the DOC sent out in the third administrative review of the anti-dumping order on DRAMs from Korea?
Palabra del día
poco profundo