está angustiada
- Ejemplos
Busca a gente que también está angustiada por el futuro. | Get some people together who are also losing sleep over the future. |
Ella no está angustiada. Y esto solo demuestra que tú necesitas esto más que ella. | She is not in distress, And thisust proves that you need this more than she does. |
En verdad, una mujer está angustiada a la hora del parto, pero una vez que ha dado a luz a su hijo, olvida inmediatamente su angustia ante la alegría de saber que un hombre ha nacido en el mundo. | A woman is indeed sorrowful in the hour of her travail, but when she is once delivered of her child, she immediately forgets her anguish in the joy of the knowledge that a man has been born into the world. |
La pobre mujer está angustiada por saber qué es el amor. | The poor woman is plagued with a need to know what love is. |
Uno de ellos tiene un hijo... y la otra está angustiada por ese niño. | One of them has a child, and the other is in distress over that child. |
Mi mujer está angustiada. | My wife is distraught. |
La reina está angustiada, pero estoy seguro de que en su corazón siente lo mismo. | The Queen is distressed, but I am sure in her heart she feels the same. |
Alguna gente está angustiada porque no conocen la razón de las condiciones que existen actualmente. | Some people are distressed because they are unaware of the reason for conditions as they presently exist. |
Tal vez, por eso, aunque el Ejército y la Policía vigilan la zona con controles y patrullajes, la población está angustiada. | Perhaps, for that reason, although the Army and the Police watch the zone with controls and patrols, the population is distressed. |
Ella dice que el ataque es fuerte pero no grave y que está angustiada por no poder dar la bienvenida a tu hermana en persona. | She says that the attack is sharp but not serious and that she's distraught at not being able to welcome your sister in person. |
Mi alma está angustiada porque la reciente comprensión de la profundidad de mi degradación me ha hecho consciente de mi necesidad de Tu amor y Presencia, mientras me siento empujado casi fuera de Tu visión. | My soul is distressed because my new realization as to the depth of my degradation has made me aware of my need of Your love and Presence while I feel almost pushed away from Your sight. |
Tu sabes cuando una persona está angustiada, aún cuando no te lo demuestren, pueden estar de espaldas en la misma habitación o en otra habitación en otro estado o a través del mundo. | You know when a person is in anguish, even though they may not look you in the face, they may have their back to you in the same room or in another room or in another state or across the world. |
Se dice que la estrella está angustiada por las acusaciones falsas en su contra. | The star is said to be distressed at the untrue allegations against her. |
Veo a Mi Madre en profundo pesar, porque como Madre está angustiada. | I look upon My Mother in deep sorrow, for as a Mother She is anguished. |
Está angustiada, pero sabe lo que hay que hacer. | She's struggling, but she knows what needs to be done. |
¿Está angustiada por algo? | Is she upset about something? |
Mi familia peruana esta angustiada por estas cobardes acusaciones. | My Peruvian family is anguished by these coward accusations. |
A mi no me gusta cuando mi nieta esta angustiada. | I don't like it when my granddaughter is upset. |
