Resultados posibles:
También se puede permitir que los clientes (pero no los agentes ni los administradores) esquiven estas restricciones de IP. | You can also allow customers (but not agents and administrators) to bypass IP restrictions. |
Los Carniceros harán una pequeña pausa por cada segundo, haciendo posible que los jugadores los esquiven. | Butchers will wind-up their attacks for a split second, making it possible for players to dodge. |
No es que los consumidores de cannabis se hayan vuelto más ingeniosos y esquiven la vigilante mirada de la ley. | It is certainly not that cannabis users have become craftier, avoiding the watchful gaze of the law. |
Entren en el portal por sí solos y esquiven lo que les atormenta ya que es simplemente una ilusión de fabricación egoísta. | Take to the portal on your own accord and bypass that which torments you, for it is merely an illusion of egoic making. |
Se les abandona a su suerte para que sobrevivan por sus propios medios y esquiven los golpes que estas calamidades les han asestado a sus recursos naturales, sus medios de subsistencia y sus modos de vida. | They are left to fend for their own survival and parry the blows that these challenges have dealt on the natural resources, their livelihoods, and ways of living. |
(FR) Señor Presidente, señor Comisario, Señorías, la solidaridad debe prevalecer: ese es uno de los principios en los que se basa la Unión Europea, pero la solidaridad no debe ser una excusa para que las distintas partes interesadas esquiven sus responsabilidades. | (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, solidarity must prevail: that is one of the European Union's founding principles, but solidarity must not be an excuse for the various stakeholders to shirk their responsibilities. |
Esquiven donde puedan, asegúrense de apuntar a los lugares correctos cuando no puedan (consulten las siguientes dos secciones para obtener más información). | Dodge where you can, make sure you're aiming at the right spots when you can't (see the next two sections for more). |
Como resultado, tiene que haber un cierto número de imperfecciones a fin de que los artistas esquiven la ley. | As a result, there are a few imperfections which have allowed the artists to get around the law. |
No hemos de permitir que las empresas financiadas con estos fondos esquiven las condiciones acordadas sobre cuya base reciben estas subvenciones, obligaciones el mantenimiento de la producción a largo plazo en el territorio y de los puestos de trabajo. | We must not allow the businesses concerned to sidestep the agreed conditions on the basis of which they enjoy those subsidies, obligations such as long-term production in the territory and maintaining jobs. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!