espouse
Mr President, President Barroso espouses a Europe of ambition. | Señor Presidente, el Presidente Barroso defiende una Europa de ambición. |
If so, the doctrine espouses the existence of relative truths. | Si es así, la doctrina aboga por la existencia de verdades relativas. |
CSS espouses modularity by separating presentation from content. | CSS propugna modularidad separando la presentación del contenido. |
TRIPs espouses one concept of innovation only. | TRIPs se adhiere a un único concepto de la innovación. |
Do you guys care at all if he espouses the destruction of America? | ¿Les importa si el tipo se adhiere a la destrucción de América? |
The mission insinuates that the newspaper espouses the ideology of the extreme-right. | La Misión insinúa que este diario representa la ideología de la extrema derecha. |
UNDP espouses the principles of transparent procurement and fair competition. | El PNUD se adhiere a los principios de la transparencia y la competencia leal en las adquisiciones. |
It espouses no political ideology. | No se adhiere a ninguna ideología política. |
Mr. Siniora's Government clearly espouses democratic values. | Siniora a todas luces defiende los valores democráticos. |
The mission espouses theories fabricated by the authors of the rebellion to justify their actions. | La Misión ha recogido tesis inventadas por los autores de la rebelión para justificar sus actividades. |
Second, green growth espouses a much wider view of how and why markets fail. | En segundo lugar, el crecimiento verde propugna una visión mucho más amplia de cómo y por qué los mercados fallan. |
The Consensus espouses the idea that financing for development requires a holistic and interconnected approach. | El Consenso respalda la idea de que la financiación para el desarrollo requiere un enfoque integral e interrelacionado. |
Swinburne rarely espouses on why the relationships mean so much to the narrators. | Swinburne rara vez se sirve de las razones por las que las relaciones significan tanto para los narradores. |
Globalisation orthodoxy espouses the notion of historical necessity: globalisation can not be resisted and is inevitable. | La globalización se desposa con la necesidad histórica: la globalización no puede resistirse y es inevitable. |
Yoo is not just an academic who has published controversial scholarly works or espouses unpopular views. | Yoo no es simplemente un profesor que ha publicado escritos académicos polémicos o que propugna opiniones de poca aceptación. |
In short, globalisation theory amounts to a theoretical project that espouses the spectre of capitalism. | En pocas palabras, la teoría de la globalización conduce a un proyecto político que celebra esponsales con el espectro del capitalismo. |
You would need to make clear distinction between institutionalized practices of religion and spirituality that espouses peace and tranquility. | Usted tendría que hacer una distinción clara entre las prácticas institucionalizadas de la religión y la espiritualidad que propugna la paz y la tranquilidad. |
It espouses a philosophy of human development and healthy lifestyles by blending sport with culture and education. | Tiene una filosofía consistente en combinar el deporte con la cultura y la educación para propiciar el desarrollo humano y estilos de vida sanos. |
Overcoming the centralization of power It is worthwhile reason with communists who still espouses views on the recurrent failures of red revolutions. | Superar la centralización del poder Valdría la pena razonar con quien todavía propugna perspectivas comunistas sobre los recurrentes fracasos de las revoluciones rojas. |
As for social integration, our Declaration of Independence espouses one simple belief: that all men and women are created equal. | En cuanto a la integración social, en nuestra Declaración de Independencia se consagra una convicción simple: todos los hombres y las mujeres han sido creados iguales. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!