Extensive esplanades communicated by bleachers and ramps and a residence complex for the town. | Extensas explanadas comunicadas por graderas y rampas y un complejo habitacional para el pueblo. |
This procedure applies to projects done on streets, small esplanades or short stretches of road. | Este procedimiento se aplica en calles, pequeñas explanadas o tramos cortos de carretera. |
There are spacious esplanades with restaurants with their terraces overlooking the sea. | Existen amplias explanadas a las que también se asoman restaurantes con terrazas con vistas al mar. |
We offer secure storage in warehouses and esplanades for all types of goods. | Ofrecemos servicios seguros de almacenaje y acopio en bodegas y explanadas para todo tipo de mercaderías. |
You can undertake various paths that cross woods and esplanades, also meeting some watercourses. | Puede emprender varios caminos que cruzan bosques y explanadas, y también se encuentran con algunos cursos de agua. |
VERSIONS 2 REFLECTORS For complex photometric solutions combining longitudinal lighting (road surface) and transverse lighting (squares, esplanades) | VERSIONES 2 REFLECTORES Para soluciones fotométricas complejas combinando iluminación longitudinal (superficie de carreteras) con iluminación transversal (plazas, explanadas) |
Those who prefer calm leisure are attracted by cobbled side streets, quiet parks, minute squares and cozy esplanades. | Los que prefieren el ocio tranquilo se sienten atraídos por las calles empedradas secundarios, parques, plazas tranquilas y acogedoras minutos explanadas. |
With busy esplanades, the street boasts of shops for all tastes, with traditional business still maintaining its prowess. | Animada por las terrazas, la calle tiene tiendas para todos los gustos y el comercio tradicional conserva aún su nobleza. |
It is also optimal for esplanades of ports and airports, railways, roads and any transport infrastructure that rests on the ground. | También es óptimo para explanadas de puertos, aeropuertos, ferrocarriles, calles y cualquier infraestructura de transporte, apoyada en el terreno. |
Book one of our charming apartments in Barceloneta and enjoy the sea and esplanades full of bars with terraces. | Reserva uno de nuestros apartamentos con encanto en la Barceloneta y disfruta del mar y sus paseos llenos de bares con terrazas. |
There are many esplanades inviting the visitor to stroll through the city. The best are La Concordia, Los Libertadores, Jerusalén, and Triunfino. | Existen varios paseos que invitan a recorrer la ciudad: destacan La Concordia, Los Libertadores, Jerusalén y Triunfino. |
The availability of two reflectors enables complex photometric solutions to be envisaged combining longitudinal lighting (road surface) and transverse lighting (squares, esplanades). | La disponibilidad de dos reflectores permite contemplar soluciones fotométricas complejas combinando la iluminación longitudinal (superficie de carretera) con la iluminación transversal (plazas, explanadas). |
Besides walks on colonnades and esplanades, you should also direct your steps into the calm and quiet environment of the spa forests. | Además de pasear por los paseos y columnatas, usted podría también dirigir sus pasos al ambiente tranquilo y tranquilo del bosque de balneario. |
Some of the car parks are used all year round and others are set up especially for San Fermin on school playgrounds and esplanades. | Algunos de los parkings son para todo el año y otros se habilitan especialmente para Sanfermin en patios de colegios y explanadas. |
By night, you can always start attending our daily parties and just outside you'll find lots of bars and esplanades full of fun. | Por la noche, podrás siempre comenzar con nuestras fiestas todos los días y saliendo del Hostel tienes muchos bares y terrazas llenas de diversión. |
Moreover, Malaga's beaches are lined with cafés and restaurants along the esplanades where you can taste true Malagueño cuisine such as an array of seafood dishes. | Además, las playas de Málaga tienen cafés y restaurantes a lo largo de las explanadas donde puedes probar la verdadera cocina malagueña con sus platos de marisco. |
However, at 5 pm extensive esplanades surrounding the District Planetarium were already taken over boys who had left the classroom to go to go. | Sin embargo, a las 5 de la tarde las extensas explanadas que rodean el Planetario Distrital ya estaban copadas de muchachos que había dejado los salones de clases para ir a marchar. |
The most popular pedestrian zones include the Zeil and Neue Kräme shopping promenades as well as the riverfront esplanades on the north and south sides of the River Main. | Entre las áreas peatonales más populares, se encuentran los centros comerciales Zeil y Neue Kräme y las explanadas de la ribera norte y sur del río Main. |
It has 220 rooms in total spread across 10 floors, as well as 2 fine restaurants, 3 bars and esplanades, and a ballroom with seating for up to 350 persons. | Comprende un total de 220 habitaciones repartidas en 10 plantas, además de 2 elegantes restaurantes, 3 bares y explanadas, así como un salón de baile con asientos para 350 personas. |
Golden sand, white foam, imposing cliffs, millenarian rocks, parks, boulevards and esplanades alternate themselves to accompany the 47 km of coast that characterize the marine profile of the city. | Arenas doradas, blanca espuma, imponentes acantilados, rocas milenarias, parques, ramblas y explanadas se alternan para acompañar los 47 km de costa que le dan carácter al perfil marino de la ciudad. |
