espero que comprendan

Sé que mis analogías no son claras, pero espero que comprendan.
I know my analogies are not clear but hope you understand.
No espero que comprendan lo que estoy haciendo.
I don't expect you to understand what I'm doing.
Bueno, entonces no espero que comprendan.
Well, then I don't expect you to understand.
No espero que comprendan.
I don't expect you to understand.
Por lo tanto, espero que comprendan el mensaje, que éste se convierta en su fortaleza.
Therefore, I hope you will understand the message very well and make it your own strength.
De modo que, desde ese punto de vista, espero que comprendan que existe cierta preocupación sobre esas cuestiones.
So from that point of view I hope you have some understanding that there is a concern about these issues.
Quiero hablar para cambiar al mundo así que espero que comprendan la visión.
I really wanted "Speak Now" to make a difference in the world, so I hope you all catch the vision.
Y, aunque he tenido muy poco tiempo para hablar, espero que comprendan que Manhattan fue un lugar muy especial.
And even though I've only had a brief time to speak, I hope you appreciate that Mannahatta was a very special place.
Pero, y espero que comprendan esto, esa realidad viviente, esa totalidad, se expresa a sí misma en la acción de la individualidad.
But - and I hope you understand this - that living reality, that totality, expresses itself in the action of individuality.
Espero con interés que las delegaciones vuelvan con propuestas sobre esto, y espero que comprendan las razones subyacentes a esta sugerencia.
I look forward to delegations coming back with their proposals on this, and I hope for their understanding of the underlying reasons for the suggestion.
Aunque soy consciente de que no todo el mundo compartirá mi punto de vista, espero que comprendan ustedes la importancia de la cuestión.
Whilst I am aware that not everyone will share my point of view, I hope you will all understand the importance of the issue.
Juan: Si yo por un lado les entiendo a ustedes pero también espero que comprendan que no se puede desaparecer de una empresa de la noche a la mañana.
Juan: Yes, on the one hand, I understand your position, but I also hope you understand that I cannot disappear from a company overnight.
Este mediodía el debate ha trascurrido de un modo algo lamentable. Por ello espero que comprendan que me remita un momento a las cuestiones de procedimiento.
This afternoon we had the rather regrettable conduct of the debate to complain about and I trust you will understand if I linger a moment longer on procedural issues.
Yo me había propuesto escribir en este texto sobre el libro de HEREJIAS que acaba de salir, pero espero que comprendan mi decisión de tratar ese asunto en otro momento.
I had offered to write in this letter about the book of Heresies that has just came out, I hope you understand that I decided to address that topic at another time.
Pero pertenezco a otra clase y la escuela, Espero que comprendan.
But I belong to another class and school, I hope you understand.
Espero que comprendan que se trata de conversaciones confidenciales.
I hope you will understand that these are confidential talks.
Espero que comprendan la importancia de la situación.
I believe you understand the importance of the situation.
Espero que comprendan mi historia un poco mejor.
But I hope you understand my story a little more now.
Espero que comprendan lo subversivo que es.
I hope you realize how subversive that is.
Espero que comprendan y que hayamos establecido alguna clase de comunicación entre nosotros.
I hope you understand and that we have established some kind of communication between us.
Palabra del día
el petardo