Pero espero, que la fuente de datos es también mis ideas. | But I hope, that the data feed is also my ideas. |
Y, espero, que nunca tengan que escuchar el resto. | And, hopefully, you will never have to hear the rest. |
Como Franke espero, que nuestra Damara & Co me pregunta. | I hope as a Franke, that our Damara & Co ask me. |
Y espero, que en el futuro vamos a ver más a menudo. | And I hope, that in the future we will see more often. |
Así que, espero, que la pesadilla termine y Eric pueda volver al trabajo. | So, hopefully, the nightmare will be over and Eric can come back to work. |
Y espero, que seamos capaces de conseguir una buena relación entre nosotros los nuevos. | And I hope, that we will develop a good relationship between us newcomers. |
Y tan, solo espero, que tú. | And so, I hope, are you. |
Eso espero, que esté aquí. | I hope so, going to be here. |
Solo espero, que parada en Lier y nuestros caminos tortuosos no nos lleven a Milazzo. | I only hope, that stop at Lier and our tortuous paths do not lead us to Milazzo. |
A mi conto sobre muchos juegos en?Internet, pero espero, que usted el hombre serio. | To me told about many games on the Internet, but I hope, that you the serious man. |
Pienso, y espero, que todos nuestros Gobiernos de la Unión Europea se den cuenta de ello. | I hope and believe that all the governments of the European Union will realize this. |
Uno de los mensajes, espero, que se transmitirá en esta reunión, es que pueden tener un impacto positivo. | One of the messages, I hope, that comes out of this meeting, is that you can make a difference. |
Es un hecho reconocido, espero, que los motivos son de orden práctico y justificados, y no estrechos de miras ni conservadores. | The reasons for that are, I hope, recognised to be practical and justified and not insular or conservative. |
Solo espero, que los adolescentes tengan una oportunidad de ver que ser una buena persona y ser talentoso es totalmente suficiente. | And I just hope that, like, teenagers have an opportunity to see being a good person and being talented is totally enough. |
Pienso, o al menos espero, que a través de este informe, pueda darse un segundo impulso a las iniciativas políticas que afectan al empleo joven. | I think, or at least I hope, that my report will boost policy initiatives on youth employment. |
Doy las gracias a, a su encuentro. Y espero, que en el futuro vamos a ver más a menudo. Esta, Ya prometimos ser la última cena. | And I hope, that in the future we will see more often. This, already promised each other to be the last supper. |
Aunque el marco es nuevo en sí mismo, habrá otra novedad, espero, que será un presupuesto para 27 Estados miembros. | Even if this framework is in itself new, there will also, I hope, be another new feature, namely that this will be a budget for 27 Member States. |
Estamos extremadamente contentos con el resultado, y creo (y espero) que podamos grabar algo con Javi en el estudio Moontower también en el futuro. | We're extremely pleased with the result, and I think (and hope) that we will be able to record something at MOONTOWER STUDIO with Javi in the future as well. |
Se pueden abrir nuevos frentes de investigación con la aportación de los numerosos lectores (espero) que quieran aplicar esta técnica de procesamiento de imágenes con diferentes configuraciones instrumentales. | New research fronts can be opened with the contribution of the many readers (I hope) who will want to apply this technique of image processing with different instrumental settings. |
El trabajo en estrecha relación de los distintos ponentes con la Comisión y el Consejo permite -y eso es lo que yo espero- que se apruebe en primera lectura este texto. | The rapporteurs’ work in close cooperation with the Commission and the Council will allow – I hope – this text to be approved at first reading. |
