esperen hasta

Popularity
500+ learners.
Por favor esperen hasta el final del viaje para preguntar.
Please hold all questions until the end of the tour.
Por favor, esperen hasta dar las gracias.
Uh, please, wait for grace to be said.
Por favor, esperen hasta dar las gracias.
Uh, please, wait for grace to be said.
Cinco años es un período demasiado largo para pedir a nuestros electores que esperen hasta que sus cualificaciones queden reconocidas en la Unión Europea.
Five years is too long to ask our constituents to wait for their skills to be valued across the European Union.
Pero no esperen hasta el fin de semana para empezar a armar los planes para hacer de este fin de semana que viene un GRAN ESFUERZO para difundir esta declaración por todas partes y muy ampliamente.
But do not wait 'til then to begin planning to make this next weekend a MAJOR PUSH to get this statement out far and wide.
No esperen hasta la última hora para acudir a Mí.
Do not wait until the final hour to attend to Me.
Nunca esperen hasta que sientan correctamente antes de hacer eso.
Never wait until you feel right before you do this.
Vengan a mi casa y esperen hasta que se acabé, vamos.
Come to my apartment and wait until it's over, come.
El gobierno prometió enviarnos arroz pronto, esperen hasta entonces.
The government promised to send us some rice soon, so wait until then.
Ahora, ojalá que esperen hasta que llegue la caballería.
Now, if they'll just wait till the cavalry arrives.
El gobierno prometió enviar arroz pronto, esperen hasta entonces.
The government promised to send us some rice soon, so wait until then.
Sí, bueno, esperen hasta que lleguemos allí.
Yes, well, hang on till we get there.
Ustedes dos esperen hasta que llegue la policía.
You two wait here until the police arrive.
Chicos, esperen hasta que bajemos del avión.
Guys, wait till we're off the plane.
¿Les digo que esperen hasta que todo esté despejado?
Shall I ask them to wait for the all clear?
Les pediré que esperen hasta que esté todo más tranquilo.
I asked them to wait until the streets are quiet.
Y solo esperen hasta mañana.
And just wait till tomorrow.
No esperen hasta que sea muy tarde.
Don't wait until it's too late.
Pero esperen hasta que estén a nuestro alcance.
But not until they're in range.
Que esperen hasta que vuelvas, ¿de acuerdo?
Let's wait until you come back, alright?
Palabra del día
somnoliento