espera, por favor

Oye, Emma, espera, por favor, no te alejes de mí otra vez.
Hey, Emma, wait, please, don't walk away from me again.
Cojan sus fichas y diríjanse a la sala de espera, por favor.
Take your chips and go to the lounge, please.
Uh, vamos a tener cardíaca en el modo de espera, por favor.
Uh, let's have cardiac on the standby, please.
¿Puedes ir a la sala de espera, por favor?
Would you adjourn to the waiting room, please?
Necesitamos que todos los visitantes vuelvan a la sala de espera, por favor.
We need all visitors to return to the waiting room, please.
Gwen, espera, por favor. Vete o llamaré a la policía.
Gwen, wait, please Go away or I'm going to call the police.
Figne, toma esto y espera sentada en la sala de espera, por favor.
Figne, take this and go sit in the waiting room, please.
Dawn, llévala a la sala de espera, por favor.
Dawn, take her to the family room, please.
No, espera, por favor, no es una artimaña.
No, wait, please, it's not a stunt.
Tome lugar en la sala de espera, por favor.
Please take a seat in the waiting room.
Cámara dos, en espera, por favor. Gracias, Nora.
Camera two, stand by, please. Thank you, Nora.
Scott, espera, por favor, no te vayas.
Scott, wait, please don't leave.
Tengo que salir de aquí Robin espera, por favor trata de entenderlo
Robin, wait. Please try to understand. I gotta get out of here.
No, espera, por favor. Adiós, Katherine.
No, wait, please. Good-bye, Katherine.
Oh, Danny, espera, por favor.
Oh, Danny, wait, please.
Espera, espera, por favor, solo escucha.
Wait, wait, please. Just listen.
No, David, espera, por favor.
No, David, wait, please.
Hola, ¿me espera, por favor?
Hello. Can you hold on, please?
Podrías espera, por favor.
Could you hold, please.
John, nada más espera, por favor.
John, just wait, please.
Palabra del día
el zorro