espera un poco

Popularity
500+ learners.
Esto puede conducir a una espera un poco más larga.
This may lead to a slightly longer wait.
Bueno, espera un poco ya lo resolveremos.
Ah, well, hang in there. We'll figure it out.
Sí, pero espera un poco.
Yeah, but hang on.
Oh, espera un poco, Tom.
Oh, hold on there, Tom.
En casa me espera un poco de amor.
I got me some lovin' waiting' at my place.
No quiero influir en ti, pero espera un poco más
I don't want to influence you, but wait a little longer
El mecánico debería venir pronto Solo espera un poco más.
The mechanic should be here soon. Just wait a little more.
Simplemente espera un poco más y todo estará arreglado.
Just a little while more and it'll be all settled.
Tienes que espera un poco a que se acomode allí.
We have to wait a little till he gets settled there.
Sé buena y espera un poco más, ¿vale?
Be a good girl and wait a little longer, okay?
No seas impaciente y espera un poco más.
Don't be rash and hold on a little while longer.
Pero, por favor, solo espera un poco más.
But, please, just wait a little while longer.
Si tu país no está en la lista, espera un poco.
If your country is not on the list, hang in there.
Aún cuando creas que fue suficiente, espera un poco más.
Even when you think you've waited long enough, wait some more.
Y espera un poco antes de darle de beber.
Wait a bit before you give it a drink.
Te daremos morfina, espera un poco más.
We'll give you morphine, wait a little longer.
Bueno, ahora te la hago, así que espera un poco.
Well, I'm making it now so wait just a little
So Hyun, solo espera un poco más.
So Hyun, just wait a little longer.
Solo espera un poco más, pronto amanecerá.
Just wait a little longer, it'll be light soon.
Bueno, espera un poco más, por favor.
Well, just wait a little longer, please.
Palabra del día
venenoso