espíritu de cuerpo
- Ejemplos
Ese es un indicio del famoso espíritu de cuerpo, en el fondo. | So there is a trace of said spirit, deep down there. |
Es una institución cerrada, oligárquica y con un claro espíritu de cuerpo y de clase. | It is a closed, oligarchic institution with a clear spirit of body and class. |
Siguen imperando el secreto y el espíritu de cuerpo, entendidos como mecanismos de encubrimiento y complicidad. | Secrecy and esprit de corps continue to operate as mechanisms of cover-up and complicity. |
Al igual que las mejores colaboraciones, Ciudadanía Rutgers se casa con espíritu de cuerpo con la eficiencia y la excelencia. | Like the best collaborations, Citizenship Rutgers marries esprit de corps with efficiency and excellence. |
Por tanto, tenemos que crear una cultura diplomática europea y un "espíritu de cuerpo" de la UE. | We therefore need to create an EU diplomatic culture and an EU esprit de corps. |
Se ha creado un cierto espíritu de cuerpo entre las mujeres políticas, sin importar ideologías ni origen partidario. | A certain spirit of unity was created between women politicians, regardless of ideology or party affiliation. |
El objetivo del entrenamiento era para infundir confianza en situaciones de combate militar y desarrollar el espíritu de cuerpo. | The purpose of the training was to instill confidence in military combat situations and to develop esprit de corps. |
El Cuerpo se enorgullece de su rica cultura e historia, que son citadas como una razón del alto espíritu de cuerpo (esprit de corps). | The Corps' embrace of its rich culture and history is cited as a reason for its high esprit de corps. |
Concedo gran importancia al desarrollo del espíritu de equipo y al espíritu de cuerpo, así como a la búsqueda de unos lazos estrechos con los organismos nacionales de auditoría. | I attach great importance to the development of team spirit and esprit de corps and to the quest for close ties with national audit offices. |
Este hecho es una de las principales fuentes de críticas a su funcionamiento, en la medida en que la proximidad y el espíritu de cuerpo pueden prevalecer y ser fuente de impunidad. | This is one of the principal sources of criticism of the system, as familiarity and esprit de corps may lead to impunity. |
La tensión, a la que usted se refiere, viene por parte de algunas empresas de comunicación que, apegándose a su espíritu de cuerpo, han intentado desde sus plataformas deslegitimar una sentencia judicial. | The tension you refer to comes from a few media companies which, motivated by mutual solidarity, have used their media as platforms to try to delegitimize a court decision. |
Incluso cuando están bien entrenados, estos soldados tienen más probabilidades de colapso en la cara de stress.Units grandes con alta moral y espíritu de cuerpo, sin embargo, perder solo el 10% todas las tropas a la tensión. | Even when they are well trained, these soldiers are more likely to collapse in the face of great stress.Units with high morale and esprit de corps, however, lose only 10% as many troops to stress. |
Tal como había sucedido con la Asamblea Constituyente, el Consejo Electoral Provisional había adquirido espíritu de cuerpo como consecuencia del poder que le confería la Constitución y el apoyo popular de la población. | As had been the case with the Constituent Assembly, the Provisional Electoral Council had assumed an esprit de corps as a result of its empowerment by the Constitution and the popular support of the population. |
La dirección de la insurrección no se dio cuenta que el ejército de Brasil ya tenía una estructura de ejercito moderno con espíritu de cuerpo en todo el país y que ese no era el camino. | The leadership of the uprising did not understand that Brazil already had a modern army structure in the entire country with an esprit de corps, and that this was not the way. |
Dado que, en nuestra calidad de Embajadores en la Conferencia, asumimos por turnos la Presidencia de la Conferencia, tenemos un sentimiento especial de responsabilidad compartida, lo que crea un espíritu de cuerpo muy especial entre nosotros. | Since as CD Ambassadors we take turns in presiding over the Conference, we have a special sense of shared responsibility, and this creates a very particular esprit de corps among ourselves. |
En su carta, el P. Nicolás partía de una constatación sociológica: un grupo prospera si sus miembros se ven animados por el mismo espíritu de cuerpo y decae si los individuos solo actúan movidos por el propio interés o conveniencias. | In his letter, Fr. Nicolas was premised on a sociological observation: a group prospers if its members are motivated by the same spirit of body and lapses if the individuals are motivated only by self-interest or convenience. |
Los aparatos han mostrado tal galantería, determinación, y el espíritu de cuerpo en el cumplimiento de su misión en condiciones extremadamente difíciles y peligrosas, de manera que lo distinga y por encima de otras unidades que participan en la misma campaña. | The unit must have displayed such gallantry, determination, and esprit de corps in accomplishing its mission under extremely difficult and hazardous conditions so as to set it apart from and above other units participating in the same campaign. |
El equipo de fiscales designados, los profesionales forenses y el personal administrativo de la Morgue de Lima trabajaron con espíritu de cuerpo e identificación con la institución y con las víctimas, muchos de ellos, incluso, estando mal de salud. | The team of designated prosecutors, the forensics experts, and administrative staff in the Lima Morgue exhibited esprit de corps and identified with the institution and with the victims, even though many of them were in poor health. |
Esta política en sí, que había trasladar a los prisioneros a menudo de un centro penal a otro, frecuentemente se interpretó como un intento para evitar que se forjaran estrechas amistades entre ellos y que se formara un espíritu de cuerpo que pudiera fortalecer sus actitudes individuales. | The policy itself, which requires the frequent transfer of prisoners from one prison to another, was frequently interpreted as an attempt to prevent them from establishing ties of friendship and developing an esprit de corps. |
Es verdad que existen denuncias de que la acción policial fue realizada por espíritu de cuerpo, como venganza por el asesinato de tres miembros de la Policía Militar del Estado de Paraná, y de que la investigación policial respaldó ese espíritu de cuerpo. | It is true that there are reports of the police complicity to avenge the deaths of three members of the military police of Paraná state and that the military police inquiry supported that complicity. |
