eso sucedió

Pero si eso sucedió de verdad, No hay vuelta atrás
But if this really happened, there's no turning back
Pero si eso sucedió de verdad, No hay vuelta atrás
But if this really happened, there's no turning back.
Hace mucho de la última vez que eso sucedió.
It's been a long time since that last happened.
Después de eso sucedió todo lo que le puede suceder a una banda joven.
After that everything that can happen to a young band, did.
¡Todo eso sucedió en apenas 50 años!
All this in a span of barely 50 years!
Pero eso sucedió en algunos de estos otros programas.
But that did happen in some of these other programs.
No, nada de eso sucedió en cualquiera de las vainas.
No, nothing like that happened on any of the pods.
Y eso sucedió aproximadamente... 10 minutos antes de los disparos.
And that happened about, um, 10 minutes before the gunshots.
Hoy pensamos en Paolo Miki, pero eso sucedió en 1600.
Today we think of Paul Miki, but that happened in 1600.
Ella me dijo que eso sucedió en una juguetería.
She told me that it happened in a toy store.
Todo eso sucedió desde 2011, mientras fue canciller del arzobispado.
All that happened since 2011, while he was chancellor of the archdiocese.
Y cuando eso sucedió, se atemperaron a las circunstancias.
And when that happened, they tempered themselves to circumstances.
Sí, es porque eso sucedió cuando tenía 12 años.
Yeah, it's 'cause that happened when I was 12.
Ni siquiera puede probar que estaba aquí cuando eso sucedió.
You can't even prove that I was here when that happened.
No, no, eso sucedió antes de que te durmieras, Morty.
No, no, that happened before you went to sleep, Morty.
Hace seis años, algo extraño como eso sucedió.
Six years ago, something strange like that happened.
Y una vez que eso sucedió, el poder del anillo fue suyo.
And once that happened, the power of the ring was hers.
Ahora, podemos apreciar que eso sucedió hace mucho tiempo.
Now, we can appreciate that it was a long time ago.
Todo el mundo intenta olvidar que algo de eso sucedió.
Everybody tries to forget any of that every happened.
Bueno, estoy bastante segura de que nada de eso sucedió.
Okay, I'm pretty sure none of that happened.
Palabra del día
el espantapájaros