eso se parece a

Si no eso se parece a una suerte de violación.
If not, this is similar to a kind of violation.
Bueno, eso se parece a comida para mí, hijo.
Well, that looks like food to me, son.
¿Qué parte de todo eso se parece a unas vacaciones?
So what part of that sounds like a vacation?
No lo hizo muy bien y en eso se parece a mi.
Didn't do very well and that commends it to me.
Bueno, eso se parece a lo que hice la primera vez.
Well, that was kind of the same as the first time.
Oye, eso se parece a mi camiseta.
Hey, that looks like my T-shirt.
O sea, la materia oscura, eso se parece a toda mi vida.
I mean, dark matter, that sounds like my entire life.
Hey, eso se parece a mi cuarto.
Hey, that looks like your room.
Sí, eso se parece a ti.
Yeah, that does look like you.
¿Pero eso se parece a un sacerdote?
But is that like a priest?
Vale, eso se parece a él.
Well, that looks like him.
Está claro que eso se parece a ti.
Uh, that sure looks like you.
Vale, eso se parece a él.
Well, that looks like him.
¿Y eso se parece a mí?
Does that sound like me?
No sé con qué letra empieza... pero eso se parece a mí.
Effigy. I don't know what letter it starts with, but that's beginning to look like me.
Todo eso se parece a mí.
Sounds like me all right.
Si eso se parece a lo que suena será mejor que te consigas un par de libros.
If that looks like what it sounds like you'd better get out a couple of books.
Soy Emanuel Ravelli. Por eso se parece a él.
No wonder you look like him.
¿Soy solo yo o eso se parece a un rayo de los Asgard?
Is it me, or does that look like an Asgard beam? It does.
Saben, nunca he vivido en una granja pero creo que eso se parece a cuando la veleta cambia de dirección.
You know, I've never lived on a farm, but I think that's what it looks like when the weathervane changes direction.
Palabra del día
tallar